電子書籍の厳選無料作品が豊富!

So she said to Tommy , "Why would anyone write about school?"
Tommy looked at her.
“Because it's not our kind of school , stupid. This is the old kind of school that they had hundreds of years ago. He added , saying the word carefully , “Centuries ago.”
Margie was hurt. “Well , I don't know what kind of school they had all that time ago.” She read the book over his shoulder for a while. Then she said , "Anyway , they had a teacher."
“Sure they had a teacher , but it wasn't a regular teacher. It was a man”
“A man? How could a man be a teacher?”
“Well , he just told the boys and girls things. He gave them homework and asked them questions.”
“A man isn't smart enough.”
“Sure he is. My father knows as much as my teacher.”
“He can't. A man can't know as much as a teacher.”
“He knows almost as much , I'm sure.”
Margie wasn't prepared to argue. She said , "I wouldn't want a strange man in my house to teach me."
Tommy laughed. “You don't know much , Margie. The teachers didn't live in the house. They had a special building , and all the kids went there.”
“And all the kids learned the same thing?”
“Sure , if they were the same age.”
“But my mother says a teacher has to be adjusted to fit the mind of each boy and girl it teaches. Each kid has to be taught in different ways.”
“Just the same , they didn't do it that way then. If you don't like it , you don't have to read the book.”
“I don't say I don't like it , ” Margie said quickly. She wented to read about those funny schools.
They weren't even half finished when Margie's mother called , “Margie! School!”
Margie looked up. “Not yet , Mama.”
“Now,” said Mrs. Jones. “And it's probably time for Tommy , too”
Margie said to Tommy , “Can I read the book some more with you after school?”
“Maybe,”he said. He walked away whistling , the book under his arm.

A 回答 (2件)

それで、「なぜ、誰かが学校について書くのよ?」と、彼女はトミーに言いました。


トミーは、彼女を見ました。
「だって、それは僕たちの様な学校じゃないから、馬鹿だな。 これは、数百年も前にあった古い種類の学校だよ。 彼は、言葉を慎重に選んで、付け加えました、「数世紀前なんだよ」。
マージは傷つきました。 「だって、私は、そんな大昔にどんな学校があったかしらないもの。」彼女はしばらく彼の肩越しに本を読みました。 それから、「とにかく、彼らにも先生がいたのね。」と、彼女は言いました。
「もちろん、彼らには先生がいたよ、でも、それは普通の先生じゃなかったんだ。 それは、人間だったんだよ。」
「人間? どうしたら、人間が先生になれるの?」
「あのね、彼は、ただ、子供たちに物事を教えたんだ。 彼は彼らに宿題を出して、彼らに質問をしたんだよ。」
「人間は、十分に頭が良くないわ。」
「確かに賢いんだ。 僕のお父さんは、先生と同じくらい知ってるよ。」
「そんなはずないわ。人間は、先生ほど物知りになれないわよ。」
「彼は、ほとんど同じくらい知ってるよ、確かに。」
マージは、議論する用意ができていませんでした。 「私は、私を教えるために見知らぬ人が家にいて欲しくないわ。」と、彼女は言いました。
トミーは笑いました。 「分かってないな、マージ。 先生は、家に住んでいなかったんだ。 彼らには特別な建物があったんだ、そして、すべての子供はそこに通ったんだよ。」
「そして、すべての子供は、同じことを習ったの?」
「そうさ、彼らが同じ年齢だったらね。」
「でも、先生は、それが教えるどの子どもたちの知能にも合うように調整されなければならないってお母さんが言ってるわ。 どの子供も、異なる方法で教えられなければならないってね。」
「それでも、当時は、彼らはそのようにはしなかったんだよ。 気に入らなければ、その本を読まなくてもいいよ。」
「それが好きじゃないって言ってないわ」と、マージは素早く言いました。 彼女は、それらのおかしい学校について読みたかったのです。
マージのお母さんが呼んだ時、彼らは半分も終えていませんでした、「マージ! 学校よ!」
マージは見上げました。 「まだよ、ママ。」
「もうでしょ」と、ジョーンズ夫人は言いました。 「そして、多分トミーにとっても時間のはずよ。」
「放課後もう少し一緒に本を読むことができる?」と、マージはトミーに言いました。
「多分」、と彼は言いました。 彼は、本を脇に抱えて、口笛を吹きながら立ち去りました。
    • good
    • 0

ーーー拙訳ーーー


だから、彼女はトミーに言った。『どうして誰も学校のことを書こうとしないの?』トミーは彼女のほうを見た。
『だって、僕らのお気に入りの学校じゃないだろ、バカだな。何百年も前にあった、古いタイプの学校だぜ。』彼は注意深く、言葉を発音しながら付け加えた。『な•ん•せ•い•き•も•ま•え•だ。』
マージーは傷ついた。『でもさ、そんな昔にどんなタイプの学校があったかなんて全然知らないもん。』彼女は、しばらくの間、彼の肩越しに本を読んだ。そして言った。『なんにしても、先生はいたわ。』
『そうさ、先生はいたさ。でも、普通の先生じゃなかった。人間だったんだ。』『人間? どうすれば、人間が先生になれるの?』
『それはさぁ、男の子や女の子にいろんなことを話して、宿題を出して、質問するのさ。』
『人間は、そんなに賢くないよ。』
『賢いさ。僕のパパは先生くらいたくさん知ってるぜ。』
『そんなことない。人間が先生くらいたくさん知ってるはずないもん。』
『ほとんど同じくくらい知ってるさ。絶対。』
マージーは、反論を用意していなかった。彼女は言った。『お家に変な男の人が教えになんか来てほしくないなあ。』
トミーは、声を出して笑った。『マージー、分かってないなあ。先生たちは生徒の家に住んでいないの。特別な建物があって、子どもらは、みんなそこへ通ったんだよ。』『そして、子どもたちは、みんな同じことを習ったの?』
『そうさ、おんなじ年だったらね。』
『でも、ママが言ってた。先生は、教える男の子や女の子それぞれの心にピタッと合わせなくっちゃいけないって。それに、子どもたちは一人一人、違うように教えられなくっちゃいけないんだって。』
『昔はそんなことしなくてもおんなじだったのさ。いやだったら、この本を読まなくてもいいんだぜ。』
『いやだって、言ってないもん。』マージーは、すぐに言った。彼女は、そんな面白い学校について読んで調べたかった。』
彼らは、半分も読んでなかったのに、マージーのお母さんが呼んだ。『マージー! 学校よ!』
マージーは顔を上げた。『ママ、まだーっ。』
『今やるのよ!』ジョーンズさんは言った。『それに、トミーもそろそろ時間よ。』
マージーはトミーに言った。『学校の後、その本、もうちょっと、いっしょに読んでいい?』
『ああ。』彼は言った。彼は、口笛を吹きながら、その本を小脇に抱え、歩いて去っていった。
--- keys ---
our kind of… = 『私たちの好みの/私たちの気に入るタイプの』
A man isn't smart enough(to tell boys and girls things, to give then homework's, and to ask them questions).『するくらい十分に賢くない』
The teachers didn't live in the house. = the house の the は、the pupil's の意味で、一般的にthe を訳さないと意味がおかしくなる。
each boy and girl it teaches = girl と it の間に関係代名詞 whom の省略。
you don't have to read the book. = この本は、今、トミーが読んでいる本で、肩越しにマージーがのぞきながら読もうとしている本。
He walked away whistling , the book under his arm. = whistling 付帯状況の現在分詞。(with) the book under his arm = これも付帯状況。with O C。

★ydna★
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!