教えて!gooにおける不適切な投稿への対応について

お世話になります。

以前にも同じような質問が出ているかと思いますが、
念のため質問させてください。

Tiffany & Coの読み方
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7241211.html
ここで回答者様が「(ティファニー・)アンド・シーオーと読」む、
と答えていらっしゃいますが、

http://www.tiffany.co.jp/service/policy_app.aspx
ページの真ん中辺り、「ティファニー・アンド・カンパニー・ジャパン・インク」
とあります。

アンド・カンパニーが正しいのではないでしょうか。

また、日本のWEB関連企業である、株式会社paperboy&co.の場合、
『「ぺーぱーぼーいあんどこー」とお読みください。』
http://www.paperboy.co.jp/faq/paperboy.php
とあります。

極端に言うと、コーでもカンパニーでもカムパニーでも、
どう読んでもいいということなんでしょうか。
(さすがにシーオーはないような気がしますが)

合わせて、コーと読むほうが一般的だ、
カンパニーのほうが一般的だ、などありましたら、
具体例を挙げて教えていただければ幸いです。

よろしくお願いします。

gooドクター

A 回答 (3件)

要は、企業やグループが自分のことをどう読んで(覚えて)もらいたいか、ですから、コー、カンパニー、カムパニー、どれでもありでしょう。


[例]:
http://www.ash-co.jp/
http://www.google.com/search?hl=en&source=hp&q=% …

ただ、株式会社の意味を持つ、Co., Ltd. は、Company, Limited の略なので、企業形態の場合、一般的にはカンパニーと呼びます。
[ご参考]:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%B3% …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

具体例を挙げていただき、
大変分かりやすい回答ありがとうございました。

お礼日時:2012/10/31 12:25

Co. = Company


とは限りません。Corporation の略かもしれません。

まあ、お好きなように読めばいいのではないでしょうか。
会社が読み方を指定しているのでない限りは。
些末な話だと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

> Co. = Company
> とは限りません。Corporation の略かもしれません。

失礼しました。

些末な話だとは思いませんが、読み方を調べて、
分からなければ好きに読みたいと思います。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2012/10/31 12:22

いかなる場合でもカムパニーです。



http://eow.alc.co.jp/search?q=Co.
    • good
    • 2
この回答へのお礼

Co.=Company であることくらいは知っています。

いかなる場合もカムパニー(カンパニー)と読む、
ということでしょうか。

とすると、「ぺーぱーぼーいあんどこー」に対する
説明が付きませんが。

お礼日時:2012/10/30 13:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

gooドクター

人気Q&Aランキング