(1)The man who I thought was his uncle proved to be a stranger
上の文を2つに分解したものが↓
【1】The man proved to be a stranger
【2】I thought (that)he was his uncle
-------------------------------------------------------
(1)が出来上がるまでの過程として、参考書に
“【2】のI thoughtは一旦無視して、先ずhe was his uncleを
who was his uncleとして先行詞につなげる。
そして後からI thoughtを補う。これが関係詞直後の挿入である”
という主旨の記述がなされていたんですが、
何故この様な回りくどい事をするのか疑問に思います。
“【2】のheは【1】のthe man とダブるから
whoに変えて先行詞となるthe manの直後に移動、
そして【2】の中で残されたものをそのままwhoの後ろに続ける”
という至極単純なものが自分の考え方なのですが、
(1)の文は挿入という手段を用いない限り
完成しない文なのでしょうか?
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
【1】 と 【2】 から (1) の文を作ったわけではなく、(1) の文を分解すれば 【1】 と 【2】 を合成した (1) のような文の形になる、ということだと思います。
初めに (1) という文があり、それを分解して見せるというのなら分かりますが、いったん分解して見せて、その分解したものをどうやって再結合させるかというところまで示すのは、まだるっこしい気がします。
再結合ということなら、I thought を初めに出して
I thought the man was his uncle, who proved to be a stranger.
などともできます。
どうしても無理やり (1) の文に戻そうとしたためにややこしい説明になったのかもしれません。
The man I thought he was my uncle ... を The man who I thought was my uncle ... に書き換えたのだと説明しても、それはそれでいいと思います。
No.2
- 回答日時:
>>they say, I think, you said, he believes,
こういう挿入とは違って、
すみません、これは挿入の例でもあり、連鎖関係詞でも同じような表現が使われます。
てっきり He is, I think, a kind person. こういう挿入の例を挙げているのだと思ってしまいました。
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7071751.html
ついでに、こちらはこの連鎖関係詞の構造がわからないために、二重三重に英語がずれて、無茶苦茶な議論になったものです。
構造自体、二重三重にややこしいには違いないので、連鎖関係詞がわからないとそうなってしかたありません。
No.1
- 回答日時:
この種類の英文は私がここに参加した2005年当初から幾度となくされています。
あなたの考えで正統的で、連鎖関係詞というものです。
その理解で問題ないです。
ただ、多くの人が挿入と理解しているようで、そういう説明がよくなされます。
ここでもたいてい「挿入」ということですませる人が多いです。
ネイティブ(的)な人でもそうです。
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1460217.html
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/5471501.html
こちらの方は連鎖関係詞が省略されているパターンで、いつも私に難癖をつけていた人は
(今では退会しているようです)
挿入であって、関係代名詞を補うとおかしい、と言っています。
>they say, I think, you said, he believes,
こういう挿入とは違って、あくまでも関係詞節の中で「私が~だと思った」~
とかかっていきます。
挿入は単なる便法だと断言します。
それでわかりやすければそうれでいいですが、
おっしゃるように、関係詞節の中の that 節中から来ている、
という理解で正しいです。
それで、至極単純と感じるのであればすばらしいです。
中には、この構造が永遠にわからず無理やりな解釈しかできない人がいるのです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 私があなたの兄だと思った男性は別の人物だということが分かった The man who I thoug 3 2022/07/03 20:11
- 英語 先行詞の限定詞が所有格の可否と可能な場合の定冠詞との使い分けについて 1 2022/11/30 15:03
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英語の文法について複合関係詞の譲歩の用法について質問です 1 2023/04/01 19:21
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 高校1年、英語の質問です 4 2023/07/03 21:28
- 英語 高校英語教えてください When Nathaniel, a heartbroken man, wen 3 2023/02/04 01:23
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 the latterの意味 4 2022/09/07 17:38
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
many・a lot of・some・any の...
-
thingsとthe thingsの意味の違...
-
many peopleかa lot of peopleか
-
theがあるからなのか?
-
"any PLAN"か"any PLANS"か
-
疑問文について
-
none the 比較級 for(because)~
-
muchは肯定文では使えないので...
-
state that S+Vで~という状態...
-
maybeを文尾に置くこと。
-
英文の最後のnotについて
-
英語 挿入について
-
伝達内容が2文の場合の話法の転...
-
Mightの意味は? "Might we sug...
-
『じょうずに踊れない』の英訳
-
ラテン語での書き方
-
fewer か less
-
1.There are several reasons w...
-
I think that ~と I don't thin...
-
英語学における非断言的項目と...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
many・a lot of・some・any の...
-
many peopleかa lot of peopleか
-
次の英文の構造を教えてください
-
maybeを文尾に置くこと。
-
"any PLAN"か"any PLANS"か
-
二つの意味に取れる文
-
『じょうずに踊れない』の英訳
-
この問題の答えが思いつきませ...
-
none the 比較級 for(because)~
-
疑問詞が文頭にくる間接疑問文...
-
thingsとthe thingsの意味の違...
-
伝達内容が2文の場合の話法の転...
-
willの後に名詞ってきますか?
-
willの有無の訳の違い
-
「 S V the longer S V 」...
-
manyとa lot of の違いは?
-
I think that ~と I don't thin...
-
Mightの意味は? "Might we sug...
-
分詞構文の書き換えについて教...
-
It is certain that S+過去形+...
おすすめ情報