![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?8acaa2e)
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
おそらく、おっしゃるとおり、「statt der letztern 」は 「Variabeln x1,x2、」のことを言っているのだと思います。
数学は全くわからないので、変なことを言ったらごめんなさいですが、なぜ「後者」かと言うと、「Coefficienten sind Functionen」の「Coefficienten」直接ではなくて、「Functionen・・・Variabeln x1,x2、」のみに言及されているからだと思います。
思いっきり話がそれますが、たとえば「Er ist Student(彼は学生である)」と言ったからとして、「学生が彼である」とは限らないですよね。
そういうことを言いたいがために「statt der letzten」なんてかいたのではないでしょうか。
ますますこんがらがったらごめんなさい( ̄▽ ̄ll
日常会話ではそんな遠くに分離動詞がくることなんてないですから、ちゃんと理解できますよ(笑。
No.4
- 回答日時:
No.2 への「お礼」を拝見したあとは、No.3 の方のような解釈の方がいいようにも思えますが、残念ながら、内容を理解できない文に関しては、これ以上はいえません^^;)
statt [der letztern] が女性でも、複数でもありうる、というところが、さらに決定困難にさせているようです。
No.2
- 回答日時:
> Fuehrt man in den Differentialausdruck F=wdx
, in welchen die Coefficienten w [beliebge Functionen der von einander unabhaengigen
Variabeln x1,x2],, sind,
statt der letztern ein System von einander unabhaengiger Functionen der neuen Variabeln x'1, x'2 ein.
> 上の文でstatt der letzternの部分は文法的に
どう解釈したらよろしいのでしょうか。
letztern は「後者」と取れますので、それ以前にどれとどれが、前者/後者の組かが問題です。こういう問題は文の内容が理解できていないと解決困難ですが、文の構造のみから推測すると [ ] 内の Functionen が複数ですから、
[beliebge Functionen der von einander unabhaengigen
Variabeln x2], というのが一つの可能性だと思います。(x1 の方が前者)。
ありがとうございます。
話の内容は
F(x1,x2の関数)に新しい変数x'1,x'2のSystemを導入する。
という意味だと思っています。
statt der letztern はstattは前置詞で「後者の代わりに」
という意味でしょうか。
この文は論文の最初の文なので、この中に前者、後者が
あるはずで、話の内容からするとx1,x2が後者、x'1,x'2が前者だと思われるのですが、文に出てくる順番だとx1,x2が前者、x'1,x'2が後者でないとおかしい気もします。
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
前回にご質問になった文献と同じものでしょうか。
お礼の中でおっしゃられていたstattfindenと同じような構造をしている可能性があるので、ご質問の部分だけでなく、その少し前から ein に対する動詞を探してみた方が良いように思われます。
ありがとうございます。
同じ文献です。確かにありました!
einfuehrenの前綴りでした。
Fuehrt man in den Differentialausdruck F=wdx
, in welchen die Coefficienten w beliebge Functionen der von einander unabhaengigen
Variabeln x1,x2,, sind,
statt der letztern ein System von einander unabhaengiger Functionen der neuen Variabeln x'1, x'2 ein.
しかし、ドイツ語には驚きました。
この場合、fuehrenとeinが5行も離れているので
もし会話だったら、分離動詞だと気づきにくそう
ですね。
再びお手数をおかけして申し訳ありませんが、
上の文でstatt der letzternの部分は文法的に
どう解釈したらよろしいのでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- ドイツ語 若い頃、聞いたので記憶が少し曖昧ですが、次のドイツ語の原典をご教示ください。(意訳で「死は全てを解決 1 2023/06/15 11:36
- その他(言語学・言語) 特殊的な悩みの質問で申し訳ございません。 「ドイツ語をC2レベルまですらすら会話や文章が理解できない 1 2023/08/03 06:06
- ドイツ語 1910年代生まれの医者は5割ぐらいドイツ語ができる ↓ ※うちの大祖父(1906年生まれ)は 19 1 2023/06/18 03:02
- ドイツ語 昭和時代 (10%くらいは理解できていたかと思われます) に生きていた人は、現在どのくらいのドイツ語 3 2023/08/02 16:05
- ドイツ語 うちの祖父(1918年生まれ)は医者でカルテを書くなどのために独語を勉強していました。 医療現場では 3 2023/03/05 00:32
- その他(言語学・言語) うちの父側の家族のほとんどはドイツ語が話せています。 → 理由はほとんどが医学関係者だったからか? 1 2023/08/07 01:00
- 英語 "long"→「腰がある」、「粘りがある」という意味が辞書に掲載されていないのはなんでですのん? 5 2023/06/27 17:14
- ドイツ語 次の語句を用いてドイツ語文(時制:現在)を作成し、和訳しなさい。 [verstehen, mein 1 2023/03/07 13:02
- その他(言語学・言語) スイスを含めたEU国に行く予定です。 ドイツ語ができるだけで大丈夫だと思いますか? ※生まれてから東 3 2023/08/24 01:41
- その他(言語学・言語) 第二外国語で迷っているものです。 (私の第1外国語は幼い頃から20年以上ドイツ語です → 父側家族の 2 2023/08/12 05:16
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
メール本文の「#」の意味は?
-
古典についてです。 ひとのこと...
-
「となる」と「になる」の違い
-
that 節での should
-
but although 同じ意味を含む...
-
「なお、~」の英語表現
-
What is your nationality?
-
意見文のテーマが決まりません...
-
終わり次第連絡します という文...
-
文法上の誤り教えてください
-
一瞥をくらわす?
-
現代文について愚痴らせてくだ...
-
He can't be over thirty; he m...
-
反省文してます・・。反省文の...
-
問屋の米を買いたい買いたい
-
反省文で自分勝手、後先考えず...
-
1ドル紙幣を何故「buck」と言...
-
newsって単複同型ですか?
-
In which で始まる文章(目次・...
-
違い:Hello all,とHello to all,
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「なお、~」の英語表現
-
終わり次第連絡します という文...
-
あるので、するので、なるので
-
「となる」と「になる」の違い
-
意見文のテーマが決まりません...
-
古典についてです。 ひとのこと...
-
What is your nationality?
-
このことにつきまして
-
「~自体」「~自身」という言...
-
but although 同じ意味を含む...
-
メール本文の「#」の意味は?
-
文章の書き方 「~ます」が多...
-
2語文は「でんしゃとおったー」...
-
常体と敬体が混在する文章
-
Where are you going vs Where ...
-
問屋の米を買いたい買いたい
-
古典
-
5尺法(リッカート尺度)の集計...
-
現代文の表現技法 なんと~な...
-
このthat節ではなぜshouldが使...
おすすめ情報