電子書籍の厳選無料作品が豊富!

オペラ座の怪人のthink of meという曲で
Think of me
think of me fondly,
when we've said goodbye.
Remember me
once in a while -
please promise me
you'll try.
とあります。
普通whenを使う時完了時制は使わないと習いますが,when we've said goodbye.はどういう意味になるのですか。こんなのは実際の英語ではよく使われるのですか。
教えてください。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

*I have seen him when I arrived at the station.


このように、現在完了の表現にwhenの節は、完全な過去を表すから使えません
しかし、ご質問の文は、違います。
Think of me when we've said goodbye.は、we've said goodbyeの部分に対してwhenの節が修飾いてはいません。むしろ現在完了形がwhenの節の中にあるわけで、これだと可能です。
(私たちがさよならを言ったときには、私のことを考えてくださいね)

Have you asked me when?
これだって、名詞(あるいは名詞節の省略形)で、過去の時点を示しているわけでもないので使えますね。

現在完了とwhenは一緒に使えないと、杓子定規に、数学の公式のように覚えていると間違えます。ご注意下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!わかりました。ありがとうございます!

お礼日時:2013/02/25 17:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!