プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

よろしくお願い致します。

目上の人に意見を求めるのに
「それについてどう思いますか?」「What do you think about it?」
をもっと丁寧に表現する方法はあるでしょうか?

よろしくお願い致します。

A 回答 (3件)

 一言断りを入れてから、問うという手があります。

これは他の場合にも使えます。

 Excuse me (Sir/Ma'am), what do you think about it?

 Yes/No Questionにすると、Whatで始まる直截さが和らぐようです。さらにpleaseを付加するとよいでしょう。

 Can/Could/May/Might I ask you what you think about it please?

 Will/Would/Can/Could you please tell me what you think about it?

 もっと丁寧に疑問文にしない言い方もあります。

 I was wondering if you could (possibly) tell me what your think about it.

 その他、would you mind if~?の形も使えるかと思います。

 Would you mind if I ask you what you think about it?
    • good
    • 5
この回答へのお礼

ご回答どうもありがとうございます。
こんなにたくさんの付加表現があるのですね。

なるべく多くの表現を身に付けて、失礼にならないようにしたいです。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2013/04/29 18:25

"What do you think about it?" というフレーズに、馴れ馴れしさを感じるような気がします。


このフレーズに拘らなくてもよいのであれば、

"Would you let me know what your thoughts are on this matter."
「この件に関するあなたのお考えを教えて頂けませんか?」

が良いと思います。
頭に、"I would be grateful if..." を加えることもできますが、ばか丁寧な感があります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

別スレに引き続き、ご回答どうもありがとうございます。
単語数が増えるだけでも丁寧な印象がありますね。
大変参考になりました。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2013/04/29 18:28

Let me know what you think about it.



Will you let me know what you think about it?

Would you let me know what you think about it?

の順番で丁寧度がアップします。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答どうもありがとうございます。

「what you think about it.」の形を崩さずに、
付け加えることで、丁寧度を増すことできるのですね。
とても勉強になりました。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2013/04/29 18:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!