
ある文書を添削中です。
英語の社名と、肩書き&氏名の英語表記について教えて頂きたくお願いします。
1「Ms.(Mr.○○)社長」のような表記は日本語では「○○さん社長」となるような気がします。おかしくないでしょうか(※○○は、氏名です)
2 会社を英語で表す場合「●●Limited 社」または「●●Limited」という表記はありでしょうか。●●Company Limitedという表記が正式のような気がしています(※●●は「永谷園」のように会社名称が入ります)
ご教示よろしくお願い致します。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
★1「Ms.(Mr.○○)社長」のような表記は日本語では「○○さん社長」となるような気がします。
おかしくないでしょうか(※○○は、氏名です)→たとえばソフトバンクの孫正義社長。Mr. Masayoshi Sonですが、日本語では孫正義社長です。孫正義さん社長ではありません。これは、文化の違いですので、MR. = さん のように直訳しても困ります。
たとえば、キリスト教徒の中には、イエスのことをイエス様と言う人たちがいます。これは日本語の文化として、大事な人を敬うからです。ところが、英語ではJesusであり、呼び捨てです。これに何もつけることはしません。Mr. Jesusなどとは言いません。
★2 会社を英語で表す場合「●●Limited 社」または「●●Limited」という表記はありでしょうか。
→「社」というのは日本語(あるいは中国語など)の表記ですから、英語ではありまん。"●●Limited"ならあります。
★●●Company Limitedという表記が正式のような気がしています
→日本の企業ですと川崎重工業はKawasaki Heavy Industries, Limitedですし、サッポロビールはSapporo Breweries Limitedです。逆にアコムはAcom Company Limitedです。企業によって英語での表記を決めていますので、勝手に訳すと間違える可能性があります。
以上、ご参考になればと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
especial と special
-
69の意味
-
英語の勉強をしているのですが…...
-
明日テニスをする。と英語でい...
-
英語の教則本で、Will you play...
-
Let's の使い方
-
approximatelyの省略記述
-
Educational Qualification
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
至急お願いいたします!英語で...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「ビギナー」の意味教えて下さい
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
日本語と外国語の2つある曲を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
半角のφ
-
approximatelyの省略記述
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
69の意味
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
数学に関して
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報