スペイン語の別れ際の挨拶として、「お大事に」「お気をつけて」と言いたいときに、
"Cuídese bien" と言ったところ、ペルー人の女性におかしい表現と言われました。
"Cuídese mucho"が正しいとのことです。
(Cuídate bien, Cuídate muchoの二人称でも同じことだと思います)
しかし、いろいろとネットで検索しますと、別れ際の挨拶として、「Cuídese bien」を使っているケースが多々見られました。
"Cuídese bien"は別れ際の挨拶としてふさわしいのでしょうか。
特定の国で使う、使わないということがあるのでしょうか。
よろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
<Cuídate bien, Cuídate muchoの二人称でも同じことだと思います。
>英語で「take care well」とは言いませんよね。「take care much」もあまり言いませんが
私は、メキシコに7年半住んでいましたが、
Cuídese bien はあまり聞いたことはありません。普通は
Cuídese あるいは2人称では Cuídateです。もちろん muchoを付けてもおかしくはありません。
ペルーにも何度も行きましたが、メキシコのスペイン語と、ペルーのスペイン語は、細かいところは違うこともあります。それは中国語の地方の言葉の違いほども大きくはありませんし、また東北の人が、京都弁を聞いて、かなり違うなあと思うほどの違いはもありません。ほんの一部の単語とか、言い回しとかが違う程度です。他のラテンアメリカも、同様です。スペイン本国と、中南米のスペイン語は、少し違いますが、これも、お互いに通じないと言う様な違いはありません。
メキシコに7年半おられた方のご意見、大変参考になります。
私もラテンアメリカの複数の国の方々と交流がありますが、コミュニケーションに困るほどの違いはほとんどありませんね。
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
"Cuídese bien"
は正しい表現です。
スペイン語の勉強が進むにつれて、この表現も
「正しい」と確信が持てるようになると思いますよ!
No.1
- 回答日時:
>スペイン語の別れ際の挨拶として、「お大事に」「お気をつけて」と言いたいときに、
>"Cuídese bien" と言ったところ、ペルー人の女性におかしい表現と言われました。
>"Cuídese mucho"が正しいとのことです。
>(Cuídate bien, Cuídate muchoの二人称でも同じことだと思います)
⇒「身体に気をつける」という意味では、確かに、Cuídese mucho./Cuídate mucho.の方が一般的だと思います。
(このmucho はbienともども副詞ですが、同じような意味のTenga/ten mucho cuidado.のmucho は形容詞ですね。)
>しかし、いろいろとネットで検索しますと、別れ際の挨拶として、「Cuídese bien」を使っているケースが多々見られました。
⇒ネットでご覧になったとおり、Cuídese bien./Cuídate bien.も使われ得るとは思います。
ただこれは、cuidarse bien de~「~(一般に事物)のことをよく注意する・気をつける・配慮する・専念する」というような形と意味で用いるのが普通のようですね。例えば、Cuídate bien de lo que haces.「することに気をつけろ」のように。
>"Cuídese bien"は別れ際の挨拶としてふさわしいのでしょうか。
>特定の国で使う、使わないということがあるのでしょうか。
⇒スペイン語が中南米へ渡って500年以上になりますので、地域差はあり得るでしょうね。(ただ、この表現については、あまり関係なさそうに思えますが。)
以上、ご回答まで。
やはり単なる「お気をつけて~」の意味合いの場合は、「Cuídese bien」ではない方が良さそうですね。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 petit nicolas の pour nousは? 1 2022/10/20 17:06
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/05 17:15
- フランス語 フランス語 petit nicolas 2 2022/08/02 02:27
- 会社・職場 退職するんだけど、最終出勤日にみんなの前でひとこと挨拶したりするじゃん。僕、地方公務員(市役所)なん 3 2023/08/04 13:13
- その他(悩み相談・人生相談) 家族に囲まれて最後は挨拶して亡くなる、どれくらいレア? 1 2022/10/04 22:16
- 会社・職場 派遣で紹介されたピック作業の職場へ見学に行った際に、説明を受けた後、実際に機械を使いやらされました。 1 2022/04/30 04:27
- LINE マッチングアプリでLINE交換した人に 「警察に通報します」と言われました やり取りで誹謗中傷など僕 6 2023/06/08 22:23
- 知人・隣人 何故近所挨拶をしないといけない? 2 2023/06/11 21:00
- その他(悩み相談・人生相談) 何で世の中ってこんなにも挨拶にうるさいの? まあ俺は一応挨拶するようにはしてるよ、けどそれは 挨拶し 9 2023/01/05 18:24
- 賃貸マンション・賃貸アパート 大家さんへの挨拶について 10 2023/07/09 19:20
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
前置詞inでなぜ につれて とい...
-
差別用語? スペイン語圏の人が...
-
Ainsi Bas La Vida
-
スペイン語でNadie es capaz de...
-
スペイン語について
-
ラテン語を和訳できますか? フ...
-
スペイン語の「LL」と「Y」の...
-
Sientate スペイン語
-
スペイン語に訳して下さい
-
スペイン語で、『おやつ150円ま...
-
スペインでは「chica」はどのよ...
-
方向音痴の逆の人とは 何て言う...
-
スペイン語のse me ha~の表現
-
現在完了形と過去形の違い
-
スペインのレオナール王女がや...
-
スペインは中国を侵略したり租...
-
スペイン語訳お願い致します!
-
フランスとスペインは繋がって...
-
スペイン語でNo necesito una r...
-
スペイン語でこんにちははなん...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
スペイン語のCuídese bien
-
スペイン語がわかる方お願いし...
-
「いつも自然体でいる」をスペ...
-
スペイン語で「お疲れ様でした...
-
スペイン語訳おねがいします。
-
外国人からのコメント
-
スペイン語、confundir la velo...
-
アグレッシブの反対語
-
飛行機の予約サイトでわからな...
-
アメリカ人は乾杯のときに「チ...
-
英語で88とはどういう意味で...
-
アレックスの意味、教えて下さ...
-
Figaroの意味は?
-
英語の「悪魔」
-
小さなお店なのですが、一人で...
-
「ナナ」という名前の意味・由来
-
【ロシアの核ドクトリン】ドク...
-
hooの意味。を教えてください。
-
norminalと normalの違い
-
「mano a mano」を訳してくださ...
おすすめ情報