dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

は、「japanese apron」で好いですか ?
其れとも、外に何か妙語が在りますか ?

A 回答 (3件)

割烹着は、アメリカではmamasan apron(ママさんエプロン)と呼ばれています。


http://www.etsy.com/listing/72031636/mamasan-apron

ですからそれを使って、Kappogi is the traditional Japanese "mama-san"apronと言ってみてはどうでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

本当~ですかっ?
Kappogi is the traditional Japanese "mama-san"apron を更にarrange 致しますw。

お礼日時:2014/01/31 17:31
    • good
    • 1
この回答へのお礼

No.3 さんの様な〝キレ〝が見たかったですね。

お礼日時:2014/01/31 17:31

Japanere traditional style apron wearable on


Kimono

としないと、日本製のエプロンになってしまいますよ。着
物の上から着られる、という部分が必要かと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

N0.3 さんと比較してみましたが、惜しかったっ!!

お礼日時:2014/01/31 17:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!