アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「~から作られている」という場合、英語ではmade ofとmade fromがあると言いますが、違いを教えてください。

A 回答 (2件)

見て、何でできているのかが明らかな場合、たとえば、石でできた家とかなら、わざわざ、~からできているーーつまりfromなど使う必要はありません。


つまり、何からできているか、わからないからこそfromを用いるのです。

Wineを見て、知らない人なら、何からできているか、見た目で判断するのは困難です。
この液体が、grapesからできているーーfromを入れる必要があるわけです。

Wine is made from grapes.

でも、

This coin is made of gold.
金メダルなら、金でできているのは当然。fromを使いません。
a dress of paper
a house of brick
のような、材料を表すofを使うことになります。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2014/02/14 06:46

製品を見ただけで材料や原料が分かる場合に made of、


例えば木製の本箱やバットなどは、見ただけで分かる場合が多いと思います。

見ただけでは分からない場合にmade from を使うとされています。
ワイン(葡萄)、紙(木)などは、知識として知らなければ分からないと思います。

しかし、さほど厳密ではありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2014/02/14 06:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!