ちょっと変わったマニアな作品が集結

お釣りが間違ってるよーって英語で何と言いますか?軽い感じと、お釣りが違うよ!って怒ってるバージョンの2種類を教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

軽いというか、やんわりとした言い方ならば


I think I did not get the right changes.「正しいお釣りをもらってないと思うんですけど・・」
相手に「お釣り間違ってます」とストレートに言うならば
You gave me the wrong changes.
The change you gave me is not enough.
とかもっと具体的に
You still owe me (金額:例えば10ドルだったら、10 bucks, 1ドルだったら a dollar)
みたいな感じでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2014/02/28 23:59

やんわりバージョン


I'm afraid the change is wrong.

怒りのバージョン
You gave me the wrong change!!

さらに疑いバージョン
You gave me the short change!!

以上、いかがでしょうか?
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q間違えた!と言いたい場合。

なんかで間違えた場合。
「間違えた!」ってなんて言えばいいですか?

接客業をしているのですが、外国人を接客するときがあります。
で、この前お釣りを渡し間違えてしまったのですが、そのときに、「お釣りを間違えました」といいたかったのですが、どう言ったらいいかわかりません。
教えてください。

Aベストアンサー

例文の”お釣りを間違えました”なら
I'm sorry I gave you the wrong change.
でいいと思います。
とっさに言うなら ”あっ、しまった”みたいな感じの 
”ウプスッ!”(すみません、スペル忘れました)て言うのがありますが接客には不向きですね。

QWould you like~?とWould you~?の違いは

相手に何かをお願いするときに、
Would you like~?
Would you~?
と両方の言い方があると思うのですが、likeをつけるかつけないかはどのように判断するのでしょうか?
また意味はどう変わるのでしょうか?

Aベストアンサー

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧めたら)~をお気に召すでしょうか?」という丁寧で控え目な調子の出る勧誘表現なのです。I would like to~「~したい」(~することをできればしたい)という表現もこの用法からきているのです。

Would you like~のlikeは「~を好きである」という他動詞でlikeの後に名詞を目的語として持って来ることができます。例:
Would you like another cup of tea?「もう一杯紅茶如何ですか?」
Would you like going on a picnic?「ピクニックに出かけるというのは如何でしょう?」
Would you like to go on a picnic?「同上」(このto不定詞は名詞的用法)

ご参考になりましたでしょうか。

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧め...続きを読む


人気Q&Aランキング