教えてください。
英語の初心者でよくわからないんですが、anyは「何でも、誰でも」とかって言う意味で、everyは「全ての」って意味ですよね?そこまではなんとなく解るんですけど、例えばAny child knows that.とEvery child knows that.の違いってどう違うんでしょうか・・・?私の勝手な解釈なら、前者は「どんな子供でもそれは知ってる」後者は「全ての子供がそれを知ってる」って言うような感じでとらえてるんですけど、これで正解ですか?なんだか、ほとんど変わらないようにも思えるんですが、どうなんでしょう・・・。出来たら、細かなニュアンスの違いなんかも教えてほしいんですけど、お願いします。
No.2
- 回答日時:
英語を離れて久しいですので自信はないですが。
anyは否定・疑問のニュアンスをもち、everyは肯定の気味があると思います。
上記の例文で言うと、Any~の文は、話者は確固たる自信を持って言ってるわけではないですが、まずそうだろう、といった感じ。Every~の文では、話者はある程度の確信を持って話してるように感じます。
anyとsomeの違いもこれに似ています。
教室で先生が生徒に質問をして、「誰か(答えられるものは)?」と聞くときに、"anyone?"と聞いたら、「誰も答えないかもしれないけど、聞いてみよう」と言った感じで、"someone?"と聞いたら「もう何度もやってるんだから答えられるものがいるはずだろう」という気持ちじゃないでしょうか。
違ってたらごめんなさい(^^;
回答ありがとうございます。参考にさせてもらいます。
そう言えば似たような意味でsomeもあるんですよね~。困ったな~(^_^;)また頭がこんがらがりそう・・・。英語って難しいですね~。そのうち又、質問させてもらいますので、ヨロシクお願いします。
No.3
- 回答日時:
shigepapaさんこんにちは。
すごく根源的な質問ですね。でも考えさせられてしまいました。shigepapaさんのおっしゃる通りで間違いはありません。ならばどこが「違う」のか。あくまでも僕の感じたニュアンスですが、次のような違いがあると思います。
any = 選択することが可能
every = 単なる事実
Any child knows that = Every child knows that
ですよね。言ってることは同じです。しかしAny~のほうは、大勢いる子供の誰かを指差しても良い、というイメージがあるように思います。対象が任意なんですね。だからシーンによって表現を使い分けできるために違いがあるのではないでしょうか。親が子供に「おまえ、そんなことも知らないのか?」と言う時、「○○ちゃんだって知ってることだぞ」という気持ちが下地にあればAny~を用いて表現したほうが伝わりやすいと思います。Every~だと対象が広くなりすぎて、客観的な事実表現にとどまるように感じるのですが、さてどうなんでしょうか?
回答ありがとうございます。
ふむふむ、なるほど・・・。確かに言われてみれば、そう言うニュアンスが日本語の中にも有る様に思えます。英単語も単に丸覚えしただけでは、細かなニュアンスってわかりませんね。ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
Any child knows that.
「どんな子供でもそれは知ってる」
any には譲歩の概念が含まれていますので、例えば、
「一歳の子供でも十歳の子供でも、男の子でも女の子でも」
なんてニュアンスがでてきます。
If you find any interesting book, please buy it for me.
「面白い本でありさえすれば、どんな本でも良いので、
面白いものを見つけたら、私に買っておいてください。」
回答ありがとうございました。
なるほど、譲歩の概念ですか。広い意味で、下のveroさんと同じニュアンスの回答ととってもいいですよね?参考になりました、ありがとうございました。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
★alamoana★と申します。
ご質問は,英語というよりも,むしろ論理学とか集合論
の問題のような気がします。
Any child knows that.
と
Every child knows that.
の意味は同じだと思います。
違いは,
anyは,任意性を重視している
everyは,網羅性を重視している
ということではないでしょうか。
話を簡単にするために,「子供が5人しかいない」と仮定します。
この5人に,それぞれ,
Child 1, Child 2, Child 3, Child 4, Child 5
という名をつけたとしましょう。
「全ての子供がそれを知っている」ということを言うのに,
AnyとEveryでは,概念として以下のような差があると思います:
●Anyの場合(任意性を重視した場合)
Child 4 knows that.
Child 3 knows that.
Child 1 knows that.
Child 3 knows that.
Child 5 knows that.
Child 2 knows that.
Child 2 knows that.
Child 1 knows that.
Child 4 knows that.
…
(好きなだけ繰り返してよい)
●Everyの場合(網羅性を重視した場合)
Child 1 knows that.
Child 2 knows that.
Child 3 knows that.
Child 4 knows that.
Child 5 knows that.
(これでおしまい)
*
「全ての子供がそれを知っている」ということが言える
という意味では,結果的に冒頭の2つの文は同じだと言えます。
回答ありがとうございました。
お陰で、イメージがわいてきました。つまり、anyの場合は「あの子も、この子も、その子も・・・」everyの場合は「この子たち全員」ってな感じですよね?またわからない事があれば質問したいと思いますので、ヨロシクおねがいします。
No.6
- 回答日時:
>回答ありがとうございました。
>なるほど、譲歩の概念ですか。
>広い意味で、下のveroさんと同じニュアンスの回答ととってもいいですよね?
はい。veroさんや alamoanaさんの回答にあるように
任意のものを選べます。
No.7
- 回答日時:
こういう微妙な違いになると、英英辞典を調べるとよくわかります。
everyはallと同じ意味ですが、一つ一つ、一人一人に注目して全部がと言うときに使います。
anyは、
some, or even the smallest amount or number of
とか
one or some indiscriminately of whatever kind(or quantity)
の意味があります。
たとえば MerriamWebsterには、
Everyの意味で、used to indicate one selected without restriction
つまり、「何ら制限をしないで(つまり無作為に)、選んだ一人を示すとき」に使われます。
例文として<any child would know that>があげられています。
つまり、子供の中から無差別に選んだ一人でも知っている→つまり誰でも知っている。という論理です。
日本語に訳すと間際らしいのですが、
「どんな子供」→どの子供を選んでもという意味ですから、anyと同じ働きであるとわかります。
一方everyは「どの子供も」というのが一番近い意味になります。
まあ、日本語でも両方があまり区別されていないように、英語も極端に大きな違いはありませんが、意味の強さと言う意味ではanyのほうが強いでしょう。
つまり、たとえば皮肉を言うときには(たとえば「どんな子供だって知っていることだろ!」)anyが選ばれます。
(ここでどの子供とすると力が抜けてしまうので)
every と any は日本語に訳すと紛らわしいのですが、違う意味(everyはallとanyはone or someに意味がつながる)ですので注意が必要です。
では。
丁寧な回答ありがとうございました。
英英辞典で調べていただいたようで、わざわざありがとうございました。まだ、英英辞典を読めるほどの英語力はないんですが、細かなニュアンスをとらえるには、英英辞典ってよさそうですね。おっしゃるように、極端な意味の違いは無くても、微妙な違いがあるようですね。これからもがんばって覚えて行きます。ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 anyの使い方 3 2022/06/29 10:46
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 共通の前置詞の目的語を持つ前置詞句を列挙する際の表現方法について(省略の位置と方法) 3 2023/08/24 09:40
- 英語 以下の問題の解説をして頂けないでしょうか? 1 2022/09/28 22:01
- 英語 決意表明の"be going to"と意志の"will"の違いについて 6 2023/04/11 23:04
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 英語 that はどのような働き、意味でしょうか? Have you any idea what a re 2 2023/04/04 22:46
- TOEFL・TOEIC・英語検定 この for ってどういう意味ですか? 1 2022/11/11 11:41
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英単語の辞書の意味、勝手に自分で意味を変えて覚えてもいいですか? 4 2022/11/13 06:17
- 中学校 anyか?someか? 中学英語では、肯定文では、some、疑問文と否定文は、anyを使うと習った記 2 2022/11/21 18:17
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
just for youの意味
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
「Would you like some coffee?」...
-
It is か It has been
-
英語の質問です。 go over と g...
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
The price of books is getting...
-
英語 electとselectの違いを知...
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
could be usの意味
-
質問です。
-
dig in? digging?
-
日本ハムの"ham fighter"は変な...
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
be free fromとbe free of
-
I'm just saying とは
-
so off it went とはどういう...
-
米国人男性が、自分の恋人に向...
-
agreeとacceptの違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
「Would you like some coffee?」...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
could be usの意味
-
just for youの意味
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
It is か It has been
-
英語の質問です。 go over と g...
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
完了形とbeforeとuntil(till)
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
let it be me の意味は
-
英語willについて②
-
Let's get it started !
-
be free fromとbe free of
-
seriesとserialの違い
-
at the class と in the class
-
例えば、「left open」は「開け...
おすすめ情報