アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ネイルサロン名を考えてまして、

primaveraとスペイン語でつけようと思うのですが、
検索すると、
イタリア語のプリマベーラというサロンがたくさんでてきたので、
悩んでいます。プリマベーラより、プリマベラの方が響きが好きなので、
イタリア語にしたいのですが、プリマベラだけだと同じ名前のサロンがあるため、
もう一単語つけたいのですが、お力をお借りできないでしょうか?
salon de primavera
nail slon ○○ primavera
○○ primavera nail
など。ちなみに、贅沢な時間や、特別な時間などの
意味も良いかなと思っています。

自分の名前が春奈なので、

季節の春のプリマベラにしようと
思っているのですが、
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

No.1さんのご提案でよいと思います。



もし変化の味付けをするのでしたら、

Salón Primavera de Haruna 「ハルナのサロン 春」
Salón Primaveral Haruna 「ハルナ・春の(ような)サロン」

などがお勧めです。
    • good
    • 0

既存の店とダブらないように、



Salón Primavera Akasakaというように地名を加える方法もあります。
あるいは名前を加えてもいいでしょう。
Salón Primavera Haruna

日本国内の看板ですからSalonにつくスペイン語のアクセント記号は省略しても実用上問題ないでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!参考にさせていただきます。
スペイン語ですと、アクセント記号がつくんですね♪
それもちょっとおしゃれですね。
貴重なご意見ありがとうございます。

お礼日時:2014/08/02 12:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!