(1)But there is little reason to hope that the initiative will make it through a US Congress determined to rein in spending, opposed to raising taxes and not generally known for a willingness to compromise.
この手前でオバマ氏の要求
として
Included in Obama’s request is a proposed $56-billion Opportunity, Growth, and Security Initiative that would add $5.3 billion to the nation’s research and development coffers.
という文章の説明が書いてあります。
しかし、彼の政策発議はアメリカ議会の消費税の上昇に相反して出費を抑制しようとする強い意志と妥協への歩み寄りを知らない団体を介してこの発議が行われるため、これに対する希望は薄い。
と訳しましたが、opposed to以降の訳をどういうふうに扱えばいいかわかりませんでした。
(2)Science suffered as a result: the NSF awarded 690 fewer grants in 2013 than the previous year, according to figures released last week by the Government Accountability Office. The NIH cut its grants by 750.
科学はこのために被害を受けている。 NSFの2013年の助成金認可は前年度よりも690も少なかったことが政府監査機構の調査によって先週わかった。NIHはこの750もの助成金の認可を削減した。
でいいのでしょうか。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>(1)But there is little reason to hope that the initiative will make it through a US Congress determined to rein in spending, opposed to raising taxes and not generally known for a willingness to compromise.
>しかし、彼の政策発議はアメリカ議会の消費税の上昇に相反して出費を抑制しようとする強い意志と妥協への歩み寄りを知らない団体を介してこの発議が行われるため、これに対する希望は薄い。
「しかし、支出を抑制する(予算案が)発議されて米国議会を通過することに望みを託せる見込みや、増税を阻止する見込みや、あまり知られていない妥協案に賛同する見込みはほとんどない。」
>opposed to以降の訳をどういうふうに扱えばいいかわかりませんでした
以下の三つが並べてあり(最後にandがある)、それらが見込みがほとんどないということです。
determined to rein in spending
opposed to raising taxes
for a willingness to compromise(forは賛成ということ)
>Included in Obama’s request is a proposed $56-billion Opportunity, Growth, and Security Initiative that would add $5.3 billion to the nation’s research and development coffers.
「53億ドルを国家の研究開発予算に加えるという、560億ドルの『チャンスと経済成長と安全保障のイニシアティブ』は、オバマ大統領の要求に含まれている。」
>(2)Science suffered as a result: the NSF awarded 690 fewer grants in 2013 than the previous year, according to figures released last week by the Government Accountability Office. The NIH cut its grants by 750.
>科学はこのために被害を受けている。 NSFの2013年の助成金認可は前年度よりも690も少なかったことが政府監査機構の調査によって先週わかった。NIHはこの750もの助成金の認可を削減した。
正確でいいと思います。別訳例も添えておきます。
「結果として、科学(研究開発)は困難に陥っている。連邦政府監査院が発表した数字によれば、2013年には前年と比べて、NSFは助成金を690項目減らしている。NIHは750項目の助成金を廃止した。」
determined to rein in spending
opposed to raising taxes
for a willingness to compromise
を議会が決めているというご説明のお陰で内容理解に大変近づきました。
いつもご迷惑ばかりおかけして申し訳ございません。
No.2
- 回答日時:
there is little reason to hope that the initiative will make it through a US Congress determined to rein in spending, opposed to raising taxes and not generally known for a willingness to compromise.
は分詞構文です。主節がitやthereのような形式主語の場合は従属節の主語は主節と同じである必要がない。
すれば、
there is little reason to hope that the initiative will make it through a US Congress (who is) determined to rein in spending, because/since/as the US Congress is opposed to raising taxes and not generally known for a willingness to compromise
アメリカの議会は増税に反対で、一般的に妥協するとは思われていないが故に、その首唱は支出の手綱を締めると決めた議会をうまく通り抜けるであろうとする希望などほとんど意味をなさない。
が、直訳となる。
No.2
- 回答日時:
there is little reason to hope that the initiative will make it through a US Congress determined to rein in spending, opposed to raising taxes and not generally known for a willingness to compromise.
は分詞構文です。主節がitやthereのような形式主語の場合は従属節の主語は主節と同じである必要がない。
すれば、
there is little reason to hope that the initiative will make it through a US Congress (who is) determined to rein in spending, because/since/as the US Congress is opposed to raising taxes and not generally known for a willingness to compromise
アメリカの議会は増税に反対で、一般的に妥協するとは思われていないが故に、その首唱は支出の手綱を締めると決めた議会をうまく通り抜けるであろうとする希望などほとんど意味をなさない。
が、直訳となる。
いつもご指導ありがとうございます。
そしてご教授いただきました訳のお陰でその意味が前文の関係と結びつけることもできてようやく理解できました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ人から 3 2023/03/05 07:25
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
TOEFLでadhdすぎて
-
英検2級でスコア2300を取るのと...
-
英訳
-
TOEIC890点は高得点とされますか?
-
TOEICって
-
中3の終わりの英検準2級不合格...
-
至急です!英検2級の作文添削お...
-
先日の英検2級の英作文ですがヤ...
-
高2です。僕は去年初めて英検準...
-
今の世の中、英語の資格、能力...
-
気温の表し方
-
英会話のオンラインレッスンで...
-
今年受験生です。英検2級は持っ...
-
高校英語のレベルしかできない...
-
英検団体受験の場合の合格証明...
-
英検 難易度比較
-
英検準2級が安定して9割取れ...
-
英検S-CBTって英検と同じですか?
-
英語を強みと言えるのってTOEIC...
-
英語課題
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語課題
-
英語を強みと言えるのってTOEIC...
-
英語 意味の尋ね方について
-
ターゲット1900を覚えていれば...
-
英検3級2次試験で落ちた者です...
-
今年受験生です。英検2級は持っ...
-
先日第3回英検準1級を受けたも...
-
英検準2級を受けようと思うので...
-
英検についてです。 私は5月末...
-
英検S-CBTって英検と同じですか?
-
英検についてです。 私は5月末...
-
この前英検2級の一次試験を受...
-
先日の英検2級の英作文ですがヤ...
-
英検1級って甘くはないですか?
-
TOEICについて質問があります。...
-
英検団体受験の場合の合格証明...
-
TOEIC
-
先日英検2級を受験して今合否待...
-
明日英語検定を受けます。 持ち...
-
10月1日にTOEIC L&Rのテストを...
おすすめ情報