
Prove me wrong.
という言葉がありますが、これは
Correct me (if I'm wrong).
とも置き換え可能でしょうか?
調べた所、Prove me wrong.は自信がある時に使う、ようなニュアンスがあると理解しています。
A: Are you saying that I can't do that?
B: Prove me wrong.
というようなやりとりの場合
A:「私にそれができないと言っているの?」
B:「できるものならやってみてください(おそらくできないでしょう)」
というような訳であってますでしょうか?
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
Prove me wrong.という言葉がありますが、これはCorrect me (if I'm wrong).とも置き換え可能でしょうか?
→Prove me wrong.は、(それなら)どこが間違っているのか証明してみなさい→間違ってはいないはずだーーという意味になることがあります。それをCorrect me.とは言えません。しかし、Prove me wrong.を、間違っていないつもりだが、間違いがあったら証明してくれーーという意味で用いるなら、Correct me.に近いことになります。
調べた所、Prove me wrong.は自信がある時に使う、ようなニュアンスがあると理解しています。
→自信があるか、あるいは私が挙げた最初の場合のように、自信に満ちているかです。
A: Are you saying that I can't do that?
B: Prove me wrong.
→言えなくもないでしょうが、ちょっとまわりくどい感じがします。Aがcan't do thatということが話題なのに、これだと、Bが正しいかどうかが話題にすり替わっているみたいな気がします。もちろん、そういう意味ならいいのですが。
That's right. ならストレートでよくある言い方を私なら選びますね。その後に続けてProve me wrong, if you could.などをつなげるのならいいかと思います。But forgive me if I'm wrong.なら、低姿勢です。
A:「私にそれができないと言っているの?」
B:「できるものならやってみてください(おそらくできないでしょう)」
→文脈にもよりますが、いいと思います。
以上、ご参考になればと思います。
回答ありがとうございます。
> 間違ってはいないはずだーーという意味になることがあります。
なるほどです。
> 間違っていないつもりだが、間違いがあったら証明してくれーーという意味で用いるなら
こういう意味でも使うのですね。
色々詳細に回答いただき、勉強になりました。
No.3
- 回答日時:
Prove me wrong.の解釈はそれで正しいのですが、Correct me (if I'm wrong).は「(記憶などが定かではないので)私が間違っていたら正してください(間違っている可能性はありますので)」という意味合いで使う表現です。
日本語に置き換えるなら「間違っていたらごめんなさいね」くらいの感じです。つまり、謙虚さを表す言葉ですので、これを見て「傲慢なヤツだなあ」とお思いになりませんように。回答ありがとうございます。
> 私が間違っていたら正してください(間違っている可能性はありますので)」という意味合いで使う表現です。
こういう意味でも使うのですね。
私がSFドラマのセリフで見ましたのは、少し傲慢そうな人がまさに傲慢そうに言っていました。
No.1
- 回答日時:
「できるものならやってみてください(おそらくできないでしょう)」というような訳であってますでしょうか?
はい、いいとおもいます。
I have seen one too many of your tricks. Yes, I can do it. No, I will not prove it.
あなたのトリックを一だけ多く見過ぎました。はい、私はそれが出来ます、しかし証明はしません> またその手に乗るとでも?あはは、その手は桑名の焼き蛤っての。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
この問題なのですが、答えがexc...
-
Are you kill me? ってなんで意...
-
"give it me" と "give me it" ...
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
that works
-
法律文書 before me personall...
-
Are you killing me?
-
”Top me up!"はどういう意味ですか
-
「to be」が付いたらニュアンス...
-
送るを英語で?
-
英語の歌詞の意味教えてください。
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
「渡せ」「よこせ」って英語で...
-
cant't wait to see you
-
詩編23のラテン語アクセント(Do...
-
it is not の短縮形について
-
英作文の質問があります
-
XJAPAN Endless Rain 英語 読み
-
4の問題についてです。 書き換...
-
Show me something you have in...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
”Top me up!"はどういう意味ですか
-
この問題なのですが、答えがexc...
-
the color purple の和訳をお願...
-
「誰宛?」と聞くには
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
フィリピンの子から来たメッセ...
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
that works
-
cant't wait to see you
-
it is not の短縮形について
-
Are you kill me? ってなんで意...
-
Let me knowとNotify meの違い...
-
法律文書 before me personall...
-
和訳できる方いませんか。 最近...
-
Are you killing me?
-
「(それは)私 / 彼です」につ...
-
Is it me? の意味
-
"give it me" と "give me it" ...
-
私に見せてくださいを英語で!
-
委任状の文ですが、意味が分か...
おすすめ情報