No.3ベストアンサー
- 回答日時:
No1です。
U.S. Government Printing Officeより
And so I vowed--and the reason I know this is because, you see,
we've got to be right 100 percent of the time to protect you. And the
enemy has got to be right one time.
http://www.gpo.gov/fdsys/pkg/PPP-2006-book2/html …
これを、言い間違えたのが質問にある動画のThe challenge facing the United States is that we have to be right one time. I mean 100% of the time.だと思われます。
想像通り、テロから守るには、100%毎回正確である必要があるが、敵(テロ)は1回だけ正確に遂行すればいい、が念頭にあっていい間違えたものと思われます。
それと、このI meanは、「私の意味は」とか、「つまり」とか、前に言った事の説明にもちいられるI meanではなくて、「いい間違えちゃった。」のI meanです。
ALCの例文より、
"You went where?" "To Los Angeles... Excuse me. I mean to Sacramento."
「どこに行かれたんですって?」「ロサンゼルス…じゃなかったサクラメントに行ったんです」
http://eow.alc.co.jp/search?q=I+mean&pg=2
ありがとうございます
ベストアンサーなのですが、ひとつだけおしえてください
大統領の演説の一部の動画だけの情報から、
どのようにして、それ(printing office)を見つけられたのですか??
I meanの解説もありがとうございます
いまの私の英語の勉強方法は、こういう動画です(まわりに外人がいないし)
No.4
- 回答日時:
>大統領の演説の一部の動画だけの情報から、
>どのようにして、それ(printing office)を見つけられたのですか??
グーグル検索ですよ。ブッシュのright one timeが、「?」だったので、「この人何が言いたかったんだろう?」と思って、George Bush "right one time"みたいなかんじで検索したら、検索結果の一番上にでてきただけです。それで、「あ、テロの事ね。」と思ったわけです。
No.2
- 回答日時:
1. 0:24-0:26
The challenge facing the United States is that we have to be right one time.
アメリカ合衆国が直面しているのは、我々は一度正しくなければならない、と言うことだ。
I mean hundred percent of the time. 私の意味は100%(正しいくなければならない)と言うことだ。
2.-0:30
It's hard for me to explain why it was the case, but take my word for it.
なぜそうなったのか説明すのは難しいが、(とにかく)私の言うことを信じなさい。
3. 面白い点
1は、一回正しければいい、と言ったすぐ後で、100%(すなわち毎回)正しくなければならないと矛盾した発言をしたため。
2は、この矛盾は私には説明できないが、ごちゃごちゃ言わないで私の言うことを信じなさい、と支離滅裂な発言を続けたため。
回答をいただくまで、take my word for itという表現を知りませんでしたし、
私にはforの発音は、はっきりときこえませんでした
回答ありがとうございます
No.1
- 回答日時:
The challenge facing the United States is that we have to be right one time. I mean 100% of the time.
米国が直面している問題は、我々が1回だけ正確でなければならないことだ、、、じゃなかった、、、常に正確でなければならないということだ!
*テロは、1回だけ上手くいけばいいが、警戒する米国は、100%正確に阻止しなければならないとという事が念頭にあっていい間違えたのだと思います。 文脈が分からないので想像ですが。
It's hard for me to explain why that was the case. Please take my word for it.
訳1:どうしてそれは、事件になるのか私には皆目見当がつきませんな。 本当だってば!
訳2:どうしてそれが、そういうことになるのか私には皆目見当がつきませんな。 本当だってば!
*文脈が分からないので、caseが何を意味するのか分かりません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
例 の省略 ex と e.g.
-
take it for granted について
-
問題集の文章で出てきた 脱文脈...
-
その当たり と その辺り
-
「だれだれを通して」の訳
-
英語前置詞について
-
All of themとall of itの違い...
-
introduce about...??
-
AやB の英訳
-
its と the
-
古語で「かく」の意味
-
「です」 と 「でした」の違...
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
to take, taking の違い【英語】
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
would ever はどのような意味で...
-
「するごとに」「するたびに」...
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
Who most likely is the man?の訳
-
Ifやwhetherが使われている文章...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
その当たり と その辺り
-
例 の省略 ex と e.g.
-
「するごとに」「するたびに」...
-
take it for granted について
-
「だれだれを通して」の訳
-
「です」 と 「でした」の違...
-
introduce about...??
-
All of themとall of itの違い...
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
would ever はどのような意味で...
-
英語前置詞について
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
to take, taking の違い【英語】
-
betweenとfrom A to B 違い
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
古語で「かく」の意味
-
熟語の意味の違い
-
怖いと恐いの違いって何でしょ...
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
Who most likely is the man?の訳
おすすめ情報