AIと戦って、あなたの人生のリスク診断 >>

例えば、
  「彼は怠惰だ。走らない。歩きさえしない。」
を、若干論理的に見ると、体の健康の度合いを観点にして
  歩くことさえしないのだから、当然走らない。
  歩かないなら、走らない
B:歩く
A:走る
¬B->¬A(歩かないなら、走らない)

この対偶を取ると
A->B(走る人なら歩くことも出来るだろう)

つまりA⊂Bとなる。


さて、"even"の使い方を私の年代物の文法書で調べると、次の例文を発見しました。

He would not go on a holiday from work, or even take one day off.
(彼は仕事を休もうとしなかったし, 1日の休暇でさえとろうとしなかった)

これの対偶を取ると

B:take a day off
A:go on a holiday

go on a holiday ⊂ take a day off

となります。この観点は何ですか。take a day offであるためにgo on a holidayは十分条件となりそうですが、何故そうなるのでしょうか。日本語にすると両者とも「休む」です。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

日本語訳が間違っている。



"be on holiday" 又は、"go on holiday" は米語でvacationを取るという意味です。

http://www.macmillandictionary.com/thesaurus-cat …

上記に対して

"go on a holiday" は英国語で a holiday=vacation

http://www.macmillandictionary.com/dictionary/am …

又は、

http://www.thefreedictionary.com/holiday

You refer to a period of time spent away from home enjoying yourself as a holiday.
He thought that Vita needed a holiday.
I went to Marrakesh for a holiday


wouldは◆過去の短期的な習慣・反復行動を表す。~したものだった

長期休暇ましてや休みですら取らなかったものだった

という意味であろうと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさん、返答有り難うございます

よく分かりました

類似の質問を挙げる予定です。良かったら返答して下さい。

お礼日時:2015/01/21 18:52

日本語訳が間違っている。



"be on holiday" 又は、"go on holiday" は米語でvacationを取るという意味です。

http://www.macmillandictionary.com/thesaurus-cat …

上記に対して

"go on a holiday" は英国語で a holiday=vacation

http://www.macmillandictionary.com/dictionary/am …

又は、

http://www.thefreedictionary.com/holiday

You refer to a period of time spent away from home enjoying yourself as a holiday.
He thought that Vita needed a holiday.
I went to Marrakesh for a holiday


wouldは◆過去の短期的な習慣・反復行動を表す。~したものだった

長期休暇ましてや休みですら取らなかったものだった

という意味であろうと思います。
    • good
    • 0

難しいことは別にして、単に holiday と day off のニュアンスの違いでしょう。


holiday=休み ですが、普通は日曜、祭日、正月休み とか 多少おおやけな休み(会社公認の休み)
day off=個人的にとる休み (有給)や病気、遊びなど本来出勤すべき時に取る休み。
このような感じで使うと思います。
普通 日曜日には holiday と使いますが、 take a day off とは使いませんね。
It is a holiday tommorow.(明日は休みー日祭日だから,会社の定休日だから)
Tommorrow,I will take a day off for my brother's wedding.(出勤日だけどー休む)
彼は休日も出勤し、そうで無い日(出勤日)も有給すら取らなかった と言う感じの取り方でどうですか。
一週間を 月月火水木金金 で働いたという事です。

如何でしょうか
    • good
    • 0

go on a holiday、go on holiday は数日間の休暇をとるイメージがあります


数日間の休暇を取る人の集合をAとします
一日の休みを取る人の集合をBとします

数日の休暇を取れる人は、一日の休なら楽々取れていると考えて自然です。
でも一日の休みを取っている人の中には、1日なら取れるが、数日の休暇は
取れない人もいると考えてもおかしくありません。

従ってBはAを含みます
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング