
どうも的確な表現が見つからないのでご相談させていただきます。
当方は広告やパンフレットなどの制作会社に勤めているのですが、よく企業パンフレットの裏表紙の最後に
・企業名
・ロゴマーク
・住所
・電話番号
・営業時間
・休業日
・HPのURL
…などを載せますよね。
これらの情報をセットで何と表現したら的確でしょうか。
今のところ、「企業情報」とするのが最善策だと考えているのですが、日本語だと妙に固く感じられてしまうため、短かめのカタカナ(英語か和製英語)で適した言葉を探しております。
現状、カタカナではインフォメーションやフルフィル、プロフィール…と、
人によりさまざまな呼び方をしていますが、これらの表現は、
・インフォメーション:企業からのお知らせ
・フルフィル:商品の申込み方法や配送方法など、細かな情報まで網羅したもの
・プロフィール:何をする企業なのかや歴史など、企業自体の特長がわかるもの
…を指した方が的確だと感じます。
これら以外の表現で、冒頭の情報をセットで表現する短かめのカタカナ言葉がありましたら教えていただけますでしょうか。
よろしくお願いいたします。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
仰られているように、会社情報と言うと会社概要と言うかプロファイルの情報「企業の歴史、理念、組織、人材、財務、営業等々」が含まれているように思って仕舞います。
で、「連絡先」で良いのではないですか。
英語でいうと「Contact」、英語で、企業のウェッブ・サイトを見ていると、問合せ等の連絡先に、ご質問にあるような情報を載せている所があります。
因みに、Weblio辞書で「Contact information」:http://ejje.weblio.jp/content/contact+information を参照して見て下さい。
ありがとうございます。
「コンタクト」はいいですね!
正しい英語かどうかより、仕事の流れの中で何を指しているかがピンとくることが一番なので、コンタクトでいきたいと思います。
他の皆様もご協力いただきましてありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
Corporate Info では?
あくまでも表面的な情報の羅列に過ぎないので、この程度で充分では。
英語で凝ったタイトルを考えても、日本人向けのものなら、どうせ誰も分かんないんだし。
ちなみに質問者がプロのコピーライターなら、こういう文言を考えるのも仕事なので、サイトで聞くのはどうかと思うけどね。
どうしても時間がなくて自分で考えられないなら、外のコピーライターに金を払って書かせるんだな。
ご意見ありがとうございます。
No.2にも書きましたが、制作サイドでの「言い方」をお聞きしており、コピーのご相談ではありません。
英語のタイトルをお聞きしてもおりませんし、印刷物に表記するものでもありません。
他にありましたらお願いします。
No.2
- 回答日時:
「アバウトアス」(About Us、我々に関して)では如何でしょうか?
アバウトだけですと日本の場合、約やおおよそなどの意味合いをすぐに持ってしまいます。
また、短めの会社で有ればアバウト○○○などでもいいのかもしれません。
また私の中で候補に挙がったのは「アワコーポレート」(Our Corporate、我々の企業)くらいです。
ありがとうございます。
なるほど、パンフレットに表記するタイトルであればT_HARRIERさんのご提案もありなのですが、今回お聞きしたいのは制作サイドでの言い方なのです。
「今回のパンフ、○○○○○○はどこに入れる?」のように、企業名や住所などの情報のまとまりを指す言葉になります。
私の説明が足りず申し訳ありません。
他に思いつかれましたらお願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(ネットショッピング・通販・ECサイト) 中国から局留めの商品が届かず、問い合わせても返信がありません。 1 2022/09/25 01:21
- 英語 英語のビジネスライティング添削 1 2022/07/21 23:55
- SQL Server ACCESSで表が作りたく、そのためのSQL文や設定方法を教えてください。 1 2022/08/15 12:28
- 経済 日刊工業新聞の活用方法について ( ´ー`)y-~~ 1 2023/07/01 10:14
- 就職 情報学部、24卒で就活真っ只中です。 当初は情報学部だから・将来性のある仕事に就きたいと思い、IT業 5 2023/06/04 16:03
- その他(セキュリティ) eKYC(Povo、メルカリ、ヤフオクなど)に重大なリスクが含まれていませんか?大丈夫でしょうか? 2 2023/02/04 17:40
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 消費者問題・詐欺 悪質リサイクル業者からの迷惑電話に非常に困ってます。 悪質リサイクル業者は今年6月に入ってからいろん 5 2022/06/22 19:16
- IT・エンジニアリング IT企業の雰囲気について 現在、情報システム企業に勤めています。 情報系があまり合わず、会社の体質も 2 2022/04/05 23:21
- 新卒・第二新卒 海外大卒から外資系企業へ 5 2022/08/12 12:42
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・昔のあなたへのアドバイス
- ・字面がカッコいい英単語
- ・許せない心理テスト
- ・歩いた自慢大会
- ・「I love you」 をかっこよく翻訳してみてください
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・はじめての旅行はどこに行きましたか?
- ・準・究極の選択
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・「それ、メッセージ花火でわざわざ伝えること?」
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・【お題】甲子園での思い出の残し方
- ・【お題】動物のキャッチフレーズ
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・スタッフと宿泊客が全員斜め上を行くホテルのレビュー
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・かっこよく答えてください!!
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・ショボ短歌会
- ・いちばん失敗した人決定戦
- ・性格悪い人が優勝
- ・最速怪談選手権
- ・限定しりとり
- ・性格いい人が優勝
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・単二電池
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・ゴリラ向け動画サイト「ウホウホ動画」にありがちなこと
- ・泣きながら食べたご飯の思い出
- ・一番好きなみそ汁の具材は?
- ・人生で一番お金がなかったとき
- ・カラオケの鉄板ソング
- ・自分用のお土産
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
企業の住所や電話番号などの情...
-
フライヤーのサブタイトルとキ...
-
「物書き」「文筆業」で食べて...
-
コピーライター養成講座 上級...
-
商品のネーミングルールについて
-
GWPってなんですか?
-
お祭りで売られる綿飴の袋やお...
-
退勤時にSECOMのセットを忘れる...
-
広告用語、読み方教えて下さい。
-
配送業種はどこまでやるのが普通?
-
著作権に関して質問です。 キャ...
-
応募作品の権利の帰属について
-
複数の出版社への企画の売り込...
-
イラスト製作を途中でキャンセ...
-
「ギコネコ」と「モナー」と「...
-
出版の話の断り方
-
営業マン1人当たりの経費
-
素人が翻訳した原稿を出版社に...
-
趣味の範疇とはどういうことで...
-
「査閲」の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
フライヤーのサブタイトルとキ...
-
企業の住所や電話番号などの情...
-
制作会社から広告代理店への転職
-
高卒で博報堂
-
「物書き」「文筆業」で食べて...
-
コピーライター養成講座 上級...
-
ラジオCM製作に関わる、プラン...
-
高いギャラのコピーライターっ...
-
広告関係の仕事に就きたい(特...
-
丹青社のプランナーについて
-
初歩的なことですが。
-
『フリーライター』『コピーラ...
-
退勤時にSECOMのセットを忘れる...
-
GWPってなんですか?
-
お祭りで売られる綿飴の袋やお...
-
広告用語、読み方教えて下さい。
-
配送業種はどこまでやるのが普通?
-
見積もり外の要求に対してどう...
-
出版の話の断り方
-
送別会の案内メール
おすすめ情報
説明が足りなかったようですので補足します。
今回お聞きしたいのは制作サイドでの言い方であり、印刷物に表記するものではありません。
「今回のパンフ、○○○○○○はどこに入れる?」のように、それらの情報のまとまりを指す言葉になります。
よろしくお願いいたします。