以下の分について質問があります。
The Agency recognizes that some solvent users may have switched to HCFC-141b in good faith, expecting that this substitute would sufficiently lower the risk of ozone depletion relative to earlier materials.
以下訳例です。
この代替品が以前の材料に比べてオゾン層破壊の危険を十分低下させると期待して、善意からHCFC-141bに切り替えた溶剤ユーザがいることを本庁は承知している。
ここで、expecting that this substitute would sufficiently lower the risk of ozone depletion relative to earlier materials
の部分は分詞構文ですよね?
通常で考えれば、expectingの意味上の主語は、主節と同じThe Agencyですよね?
しかし、訳例をみると、あたかも、that以下の事を期待しているのは、some solvent usersであるかのような解釈になっていますよね?
これは、どういうことなのでしょうか?どうしても私の能力では解決できないので、質問させていただきました。解説いただけると嬉しいです。どうかよろしくお願いいたします。
No.1
- 回答日時:
分詞構文は副詞節の一種ですから、文を修飾します。
ではどの文を修飾するかというと、可能性は二つ。
The Agency recognizes that some solvent users may have switched to HCFC-141b in good faith.
または
some solvent users may have switched to HCFC-141b in good faith.
ここでは後者です。
つまり、
The Agency recognizes that
[ [ some solvent users may have switched to HCFC-141b in good faith,] expecting that this substitute would sufficiently lower the risk of ozone depletion relative to earlier materials].
であって、
[ The Agency recognizes that some solvent users may have switched to HCFC-141b in good faith,] expecting that this substitute would sufficiently lower the risk of ozone depletion relative to earlier materials.
ではないということです。
分詞構文の主語は主節と同じですが、ここでは主節として、二つの可能性があるので、戸惑われたのでしょう。
The Agency も some solvent users も、どちらも主語であることはおわかりのようですから、あと少しでしたね。
[]を用いた説明をしてくださって本当にありがとうございました!どの部分がどこに属しているのか非常に分かりにくかった英文が、明快になりました!
本当にありがとうございました!
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「主節」という表現が、ちょっとややこしい。
"some solvent users may have switched ..."が従属節で、"The agency recognizes ..."が主節なんだけど
"expecting..."の分詞から見れば、"some solvent users may have switched ..."が主節です。
複文の場合、分詞が(複文の)主節にぶら下がっているのか、(複文の)従属節にぶら下がっているのかは、意味などからケースバイケースで判断するしかありません。
I decided that she was the best candidate, meeting all our requirements.
(meetingの主語はshe)
I decided that she was the best candidate, believing in her track record.
(believingの主語はI)
目から鱗の回答ありがとうございました
さらに例文まで、掲示していただいてさらに理解が深まりました!
ほんとうにありがとうございます!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
- 英語 提示文の構造について(名詞+be that V?) 2 2023/05/19 09:46
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 「this is the/my first time~」の文法上の制約について 1 2023/04/06 09:48
- 英語 Therefore, in just over half the cases, this surgi 4 2022/05/23 00:58
- 英語 Osseointegration has been suggested to represent a 3 2022/06/10 08:22
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- 英語 先行詞の限定詞が所有格の可否と可能な場合の定冠詞との使い分けについて 1 2022/11/30 15:03
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
流出する、は英語で?
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
コンマ直後の形容詞がコンマ直...
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
It appears that ~ の「It」
-
高校英語です! どうして make ...
-
Mental training,such as visua...
-
所有格+過去分詞+名詞について...
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
提示文で「want 人 to do」では...
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
やばいですか?feel...
-
私のお気に入りの動物は猫です。
-
I hope this email finds you w...
-
I will be back と I shall re...
-
英語初心者です。I amと I'm...
-
「手本」の対義語
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
流出する、は英語で?
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
「お寒い中・・・」
-
この英語は正しいてすか?
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
I will be back と I shall re...
-
英語でよく見るフレーズ 翻訳...
-
形式主語Itについて教えてください
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
現在完了 who
-
How often does it rain?は、 H...
-
See you tooと来たのですが 普...
-
Who do you think のあとの語順
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
主語が複数の時の目的語は必ず...
-
It appears that ~ の「It」
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
It's good to know that
おすすめ情報