公式アカウントからの投稿が始まります

Yes if we got married my daughters would be your step-daughters

どゆいみ?

質問者からの補足コメント

  • これもぃみわからん。
    If we got married you would have 2 step-daughters

      補足日時:2015/05/20 21:50
  • 義理の娘になるって事は この流れで行くと,私と彼のあいだに子供は作らない。って感じのニュアンスですか??

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2015/05/21 06:16
  • 彼はバツイチで子供がふたりいます。
    もしあたと結婚したら 家族が二つになったらあなた大変でしょ?ってゆったら
    それが来ました (。-`ω´-)

    No.2の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2015/05/21 07:26

A 回答 (5件)

ひょっとしたら、「家族が二つ」がちゃんと通じていなくて、彼の方では「(新しい)家族が二人(=彼の二人の娘)」と言われたと誤解しているのかも。

    • good
    • 0

>Yes if we got married my daughters would be your step-daughters


「うん、もし僕らが結婚したら、君が僕の娘たちの新しいお母さんになるんだよ。」
つまり、彼は単純に自分の娘たちに新しいお母さんができる=あなたが娘たちと一緒に暮らすことになるという事実を述べているだけで、その先、更に二人の間に子供が欲しいかどうかについてはまったく触れていません。

>If we got married you would have 2 step-daughters
「もし結婚したら、君には二人の血のつながらない娘ができるってことだよ。」
これも、あなたが言った「家族が二つ(彼とあなたそれぞれに家族がいるのですから)になるから大変では?」というのに対して、君もいきなり二人の子供を持つ母親になるから大変だよ。と返してきたのではないかと考えます。
    • good
    • 0

彼の発言の真意を、断片的な文章から読み取るのは不可能ですが、私としては、あなたが言った「家族が2つ」に対して、「僕の娘たちは、あなたにとっても義理の娘=家族になるんじゃないの?家族が2つって、どういうこと?」みたいなニュアンスに感じられました。



あるいは「あなた大変でしょ ?」に対して、「あなただって義理の娘が2人できて、大変だよね」かも。
    • good
    • 0

あなたと彼との間の子供のことをどう考えているかは、この文章だけでは分かりません。



「私、あなたの子供が欲しい」
「義理の娘が二人もできるよ」
というような話の流れだったのなら、そういう解釈もありうるかもしれませんが、深読みしすぎかもしれませんし…
この回答への補足あり
    • good
    • 0

Yes if we got married my daughters would be your step-daughters.


はい、仮にもし私たちが結婚したら、私の娘たちはあなたの義理の娘になることになります。

If we got married, you would have 2 step-daughters.
もし私たちが結婚したら、あなたには2人の義理の娘ができることになります。
この回答への補足あり
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!