こんにちは、日本の小説(デュラララ)を英訳されたものを読んでいます。 分からない文法がありましたので教えていただけますか? 質問の意図をわかりやくすするために前後の分を引用していますが、質問自体は「its cars」の用法のみです。
~~~~~~英訳版~~~~~~~
An awkward silence settled between them. They walked across the intersection toward a sharply angled building across the street. There was a stylish automobile displayed inside the ground floor, which melded pleasingly with the striking design of the building itself.
Mikado was gazing at the building and its car, lost in thought, when he heard a strange voice.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
https://books.google.co.jp/books?id=UAIaCgAAQBAJ …
~~~~~日本語原文~~~~~~~
彼らは暫し無言のままで、信号の向かいにあるシャープなデザインのビルに沿って歩く。ビルの中にはスタイリッシュな車が展示されており、ビルの形状と綺麗な調和を見せている。
帝人が暫しそのビルと車に見とれていると――不意に、奇妙な音が聞こえて来た。
~~~~~~~~~~~~~~~~
つまり、「帝人が暫しそのビルと車に見とれていると」の箇所が、「Mikado was gazing at the building and its car, lost in thought」と訳されています。
itsのitが指しているのは、the buildingなので、its carは、「そのビルの車」ということですよね?
ここでは何故所有格が使われているのでしょうか? ビルは人ではないからもちろん「車」を所有していません。 もちろん「ビルの門」だとか、「ビルの窓」とかだったら所有格が使われていてもおかしくありません。ビルに展示されている車を「ビルの車」"its cars"と何故いえるのですか?
よろしくお願い致します。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
「一般の車」とか「道路を走っている車」ではなく、そのビルの「光景」と一体になった「車」を指したいので、「the building and its car」と表現したのでしょう。
十分すぎるほど意味が伝わる、その光景が目に浮かぶ、文学的表現だと思います。Mikado was gazing at the building and the car displayed inside it, ~
といったら、あまりに「説明文」すぎますよね。
No.2
- 回答日時:
the building and the car でもかまないのに、なぜわざわざ the building and its car としたのか、ということですね。
まず、所有格の意味は所有だけではありません。
my train は「私が所有している電車」ではなくて、「私が乗る電車」です。
today's meeting は「今日という日が所有している会議」ではなくて、「今日開かれる会議」です。
London's pubs は「ロンドンが所有しているパブ」ではなく、「ロンドンにあるパブ」です。
日本語の「の」とおなじですね。
「私の電車」「今日の会議」「ロンドンのパブ」
ここの its car も、建物が所有している車ではなく、ビルと何らかの関係にある車、ここでは「ビルの中にある車」というニュアンスでしょう。
単に「ビルと車に見とれている」というのではなく、もうちょっと突っ込んで、
「ビルとその中にある車」
もっとくどい言い方をすれば、
「器としてのビルと、ビルの一部としての車」、
「大きくビル全体を見る視点と、車にズームして眺める視点」
と言ってもいいかもしれません(言い過ぎかもしれませんが)。
訳者はおそらく
Mikado was gazing at the building and the car
では、建物と車の関係が希薄すぎると感じたのでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 The paranasal sinuses seem to develop after regres 2 2022/09/21 20:39
- 英語 英文解釈を教えてください。 3 2023/07/10 13:57
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 Therefore, in just over half the cases, this surgi 4 2022/05/23 00:58
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
車って ぶつかったらわかりま...
-
高校生の車の購入について
-
子どもにボール遊びをさせたら...
-
カーセックスしたことあります...
-
車の運転で、かなりゆっくりバ...
-
ドライブレコーダー
-
ドアパンチして逃げる人の割合...
-
電車の急病のお客様の救護って...
-
コンクリートミキサー車の清掃...
-
昨日スーパーの駐車場で隣の車...
-
車の左前にこんな傷がありまし...
-
車の運転時、何かを踏んだよう...
-
車にボールが当たったかもしれ...
-
車の下部を段差にぶつけてしま...
-
「ご移動ください」は正しい敬...
-
駐車場での当て逃げは警察は捜...
-
車内常備の(度付き)サングラ...
-
バルサンなどを車に使っても大...
-
全くの無傷の当て逃げをしたこ...
-
教習所でマニュアル車のギアチ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
車って ぶつかったらわかりま...
-
車内にカメムシが巣を作った?
-
子どもにボール遊びをさせたら...
-
カーセックスしたことあります...
-
車の運転で、かなりゆっくりバ...
-
バルサンなどを車に使っても大...
-
助けて下さい!車のフロントガ...
-
ドアパンチして逃げる人の割合...
-
昨日スーパーの駐車場で隣の車...
-
車の左前にこんな傷がありまし...
-
電車の急病のお客様の救護って...
-
落窪物語の現代語訳を教えて下さい
-
「ご移動ください」は正しい敬...
-
高速道路から一般道に下りる際...
-
教習所でマニュアル車のギアチ...
-
トンネル崩落「奇跡的」…28歳女...
-
駐車場での当て逃げは警察は捜...
-
車にボールが当たったかもしれ...
-
全くの無傷の当て逃げをしたこ...
-
車の下部を段差にぶつけてしま...
おすすめ情報