電子書籍の厳選無料作品が豊富!



この動画のタイトル"What Happens When You Die?"の"You"は総称用法の"You"で、「人は死んだらどうなるか。」といった訳でよろしいでしょうか。

後、この動画のコメントに"Lmao you guys got it all wrong. You respawn in the next round duh."というものがありました。「大爆笑、君たちの得た知識は全部間違ってるよ。人は来世で復活するんだよ、当たり前じゃん、ダー。」といった感じの訳でよろしいのでしょうか。
僕の持っている辞書には"respawn"は載っていなかったのですが、"spawn"は載っていました。

ご教示くださいますようお願いいたします。


【注:実写版What Happens When You Die?】
https://www.youtube.com/watch?v=FDU0X9VVQn4

https://www.youtube.com/watch?v=GCyiczAcRBY

質問者からの補足コメント

  • 【WARNING:警告】
    質問に添付したURLの動画は人によっては大変不快に思うかもしれませんので注意してください。ご覧になる場合は自己責任でお願いいたします。

    【注:実写版What Happens When You Die?】


    https://www.youtube.com/watch?v=FDU0X9VVQn4

      補足日時:2016/03/03 10:02

A 回答 (1件)

<LMAO 【インターネット略】= (I'm) laughing my ass [arse] off.


大爆笑だ。∥大笑いだ。>だそうなので、
<What Happens When You Die?>
「お前が死んだら何が起る。」と訳してみました。

次の文
<Lmao you guys got it all wrong. You respawn in the next round duh.>
respawn 〈俗〉〔ゲーム内で死んだキャラクターなどが〕リスポーンする、
生き返る、に配慮して、訳してみました。

「大笑い、お前ら全て思い込み違い。お前は次回のゲームでは生き返るんだ。
当たり前じゃん。」

現実には生き返らない、の意味を汲んで。参考URL「グロ注意報」を付けた
方が良いのでは。この年では、もう驚きませんが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you

ありがとうございます。
この動画に、"Luckily I'm a gamer so when I die I'll just respawn"というコメントもあったのですが、ゲームをする人たちにとっては"respawn"はよく使う単語のようですね。僕はゲームをしないからなあ。

お礼日時:2016/03/03 10:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!