以下の文章は、どのような和訳になりますか?
特に、not~scrapの部分がわかりません。
The basis for the state registration of paternity proof is:
the joint statement on paternity proof of the father and mother of the child, not consisting among themselves in scrap at the moment of the birth of the child;
どうぞよろしくお願い致します。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
scrap - the voluntary union of the man equal in rights and the woman, concluded in established by the law the procedure for creation of the family, generating the mutual rights and obligations of spouses
scrapとは親権に関する法律用語で、男女が自発的に一緒になり、法的な夫婦の義務を遂行する対で家族を構成する、夫婦(the husband and the wife)を意味するようです。
すると、
子供が生まれた瞬間に彼ら(その男女の対)が夫婦であることは考慮されない。
と言うことになる。
法的な夫婦の関係より、血が優先すると言うことになりますよね。
法律用語とは思いもよらず、本当に驚きました!
(法律関係の文章を質問しておきながらお恥ずかしい限りです、、)
ご教示頂いた内容を当てはめることで、本文をスムーズに理解することができました。
軽く調べて簡単に出てくる情報ではないので、とても助かりました!
ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文の意味 6 2023/07/14 17:56
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
I've had と I'd had の違いを...
-
RAVE FACTORY
-
"Tale of the Tape"
-
和訳が正しいか教えてください...
-
インスタの訳を教えてください。
-
和訳例を教えて下さい(認知に...
-
和訳お願いします A: I don't g...
-
TOEICテストにある、Question ...
-
英語、和訳
-
和訳をお願いいたします 1行
-
和訳を助けてください。
-
意味を教えてください。 Its go...
-
この場合におけるgo into speci...
-
ドイツ語の訳
-
英訳・和訳教えて下さい。
-
英語の質問です、これは悪口で...
-
ebay英語訳お願いします。
-
和訳をお願いします:コンピュ...
-
見えにくかったらごめんなさい…...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
I've had と I'd had の違いを...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
お日様が出ている時に眠くなる...
-
To be advised という言い回し...
-
「no context」の意味やニュア...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
TOEICテストにある、Question ...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
frame agreement 枠組み契約?
-
"Tale of the Tape"
-
RAVE FACTORY
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
take stock of ~について
-
Vincent (Starry, Starry Night...
-
英語の Well noted dear って何...
-
至急、和訳お願いします!
-
英語
おすすめ情報