自分で訳したり、翻訳ソフトを使っても、良く意味が判りません。
どなたか和訳して下さい。
あるネットワーク管理ツールの資格試験の練習問題です。
<質問>
When an "important nodes" filter has been established, the effect for
the specified nodes is that:
<選択肢>
A. they are pinged less frequently that other nodes
稚拙な質問ですみませんが、宜しくお願いします。
No.3
- 回答日時:
下記の者ですが、改めたい点が見つかりました。
ノードに及ぼす影響は:ではなく
ノードに及ぼす効果は:
のほうが、よりニュアンスが近いかなあと。
「効果」の方が、ツールの動きとしてはより正確なニュアンスでした。
"less frequently"の部分をどう訳したら良いか判らなかったのですが、
単純に考えれば良かったのですね。
続けての回答ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
<質問>
「重要なノード」フィルターが構築されると、指定されたノードに及ぼす影響は:
<選択肢>
A.他のノードよりもpingによってアクセスされることが少なくなる
英訳しただけです・・・
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 日経新聞のFT翻訳記事について 3 2023/06/21 22:43
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英文解釈の質問です The rent was not high, but my landlady h 6 2023/07/28 15:16
- 英語 「」の中のtheyの捉え方を教えてください 6 2023/08/12 14:15
- 英語 英文の和訳、文の構造について 4 2022/05/18 13:36
- 英語 Knowing that an appropriate emergence profile of a 1 2022/10/16 20:10
- 英語 文法的解釈を教えてください 1 2023/06/22 10:05
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
提示文の意味と正確に伝える表...
-
"Tale of the Tape"
-
I've had と I'd had の違いを...
-
”A White Shade Of Pale”とは?
-
To be advised という言い回し...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
和訳 statement of defense
-
The habit of avoiding controv...
-
いい加減という語について
-
TOEICテストにある、Question ...
-
英語、否定文の考え方
-
英語長文読解の勉強の仕方につ...
-
入試の英語で和訳するとき外来...
-
Tout Tout Pour Ma Cherieの訳
-
和訳・解説お願いします
-
英語の文章と日本語訳がありま...
-
every time I see you 和訳おね...
-
take stock of ~について
-
HPの募集欄に掲載する文章のチ...
-
▽僕の考え 英文 I help her. 和...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
「no context」の意味やニュア...
-
To be advised という言い回し...
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
"Thank you for your time"って...
-
frame agreement 枠組み契約?
-
和訳おねがいします。(短文)
-
英語、和訳
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
「… an order of magnitude」の...
-
英語歌詞の和訳について
-
和訳お願いいたします。 'It's ...
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
"Tale of the Tape"
-
we will pimp you outのoutは、...
-
put in playの訳し方について
おすすめ情報