プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英文の翻訳をお願いします。。

If the husband had been an American, he would never have said anything uncomplimentary about his wife to me. He might simply have said, " She wants to meet you," without describing her. But if he did describe her, he would have to say only nice things about her:"She's a very good cook and wants to fix something special for you," or "She has a wonderful sense of humor; I'm sure you'll like her."
But to a Japanese, saying nice things about your own wife would sound like bragging. It would certainly not sound polite. Why such a big difference, when we are both trying to be polite? How can you know what to say, or what to expect, or how to interpret it, when there are so many different customs? I have found it most helpful, in real life, to look at such differences in customs in terms of what I call "polite fictions."

A 回答 (2件)

もしも旦那さんがアメリカ人だったら何も妻の悪口を言わなかった。

何も詳細を言わず単純に”彼女があなたに会いたい”っと言っていた。もし詳細を言っても良いことしか言わなかった:彼女はとても料理が上手で何か特別な物をあなたのためなら作ってくれる”か”彼女は素晴らしいユーモアのセンスがあり、気に入るでしょう。”
でも日本人にとっては自分の妻の良い所を話すとただの自慢話にしかならない。絶対に礼儀正しいとは言わない。何故両国とも礼儀正しくしようとしてるのにこんなに大きな違いがある?
何故文化が違うのに言うこと、期待すること、もしくは理解することが分かる?
「礼儀正しいフィクション」と言うことに関して税関のそのような違いを見ることが、私は、実生活で、最も役に立つとわかりました。

日本語が間違っていたらすいません。
    • good
    • 2

もし旦那さんがアメリカ人だったら、自分の奥さんを侮辱するようなことを私に言わなかっただろう。

奥さんの説明なんかしないで、単に「妻が君に会いたがっているよ」と言っていたと思う。でももし奥さんの説明をするとしたら、いい面だけを述べたに違いない。例えば、「妻はとても料理が上手くてね、君のために腕を振るうってさ」とか、あるいは「妻のユーモアのセンスは抜群でね、きっと妻のことを気に入ってもらえると思うよ」といった風に。
 ところが、日本人には、自分の奥さんを褒めるということは自慢話と映るようだ。奥さんを褒めるということは非常識と捉えられかねないのだ。私も旦那さんも礼儀正しくしようとしているのに、どうしてこうも食い違うのだろう。こうもたくさんの習慣の違いがある時には、何を言いい、何を予想し、どう解釈しろというのだ。
 私は、このような習慣の違いを考えるのに、私が言うところの "ポライト・フィクション" (polite fictions)(※)の視点が実生活上最も役立つことを発見した。

訳注
※ ポライト・フィクション
適切な日本語訳が見つからないのでそのままカタカナにしました。
ちなみに、ポライト・フィクションとは次のようなもの。すなわち、人はしばしば嫌いな人にあった時でも嫌いな素振りを見せずに振舞いますよね。このように、真実は嫌いなのに、儀礼上(ポライト・polite)、嫌いでないかのように(フィクション・fictions)振る舞うことを、ポライト・フィクションというんだとか。英文に即して説明するなら、(日本では)自分の奥さんを褒めると非常識と取られてしうので、非常識にならないように(ポライト・polite)、あたかも褒めるところがないかのように(フィクション)他人に紹介することがポライト・フィクション的だ、となるわけです。
一応ポライト・フィクションに関する分かりやすい説明がなされた資料のリンクを貼っておきます。ただし英文。
https://www.kinsei-do.co.jp/books/3778/3778_4.pdf
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!