アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

翻訳お願いします。
直訳だと、どう解釈したら正しいのか不明な箇所があるのでよろしくお願いします!

I want you to know this evening that someone deeply care for you, want to know if you are alright, someone wants to care for you, someone wants to be by your side when others are gone, someone wants you to keep smiling, someone wants you to be his soul mate, someone want you to be his heart desire, someone need you by his side everytime, someone wants to keep you, someone wants to share his dreams with you, someone wants to love you, someone wants to spend the rest of his days with you..no other person than me. Huge and kisses.

A 回答 (2件)

私は今宵あなたに知ってほしい。



誰があなたをずっとお世話したのか。あなたが今、(精神的に)大丈夫かどうか知りたい。
誰があなたを見守りたいのか。
(あなた以外の)人々が(あなたの周りから)いなくなってしまった時、誰があなたのそばに居てあげたいと思うのか。
誰があなたを笑わせ続けたいと思っているのか。
誰があなたに彼の気兼ねない友人でいて欲しいと思ったのか。
誰があなたに彼の心願であることを望んでいるのか。
誰があなたをいつも彼の側に必要としているのか。
誰が彼の夢をあなたと共有したいのか。
誰があなたを愛しているのか。
誰があなたと彼の日々の休憩時間に共に過ごしたいのか。

(その誰かというのは)私の他は誰もいない。それはまさに私なんだ。

(出来ることなら)今すぐ抱きしめてキスがしたいよ。


※文中の「彼の」っていうのは「someone」っていう「筆者」つまりは「男性である筆者」のことだと思います。


…プロポーズですか?ラブレターですか?……すごい文ですね。
抽象的すぎて、かなり個人的解釈が入ったかも知れません…。
    • good
    • 0

間違ってたら死ぬほど反省します。

前後の文はなくこれだけなのでしょうか?

間違ってたら本当に本当にすみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大丈夫です!ご丁寧にありがとうございました^_^助かりました!

お礼日時:2016/09/16 06:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!