dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

「心の花」をフランス語で言うと何と言うのでしょう?

よろしくお願いします!

A 回答 (3件)

fleur du cœur


フルール デュ クール
かな。

「ふるーる・ど・くーる」とか「フルール・ド・クール」というブランドなら、もうあるみたいだけどね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

助かりました

響きは好きですけど、すでにあるようでしたらまた考えないとですね(⌒-⌒; )

何度もありがとうございました!

お礼日時:2016/09/24 17:48

う~ん、Googleはひどいな。


Le cœur de la fleur
これは the heart of the flower「花の(持っている)心」という意味だ。

「心の花」を直訳すれば
(une/la) fleur du cœur
'(a/the) flower of the heart'
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

ありがとうございます!

やっぱり翻訳は間違っている場合があるんですね。
私の利用していた英語の翻訳が結構めちゃくちゃで信用できなかったので、フランス語が堪能な方にお聞きするのが一番正確かなと思い質問させていただきました。

今自分のオリジナルブランド名を考え中で、心の花という意味の素敵な響きの名前がないか探しているところでした。

このフランス語の読み方はどう読むのでしょうか?
カタカナで教えて頂けるとうれしいです^^;

お礼日時:2016/09/24 14:24

https://translate.google.com/m/translate?hl=ja#j …

このサイトの翻訳機能なら、読み方も聞けますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました

こんな便利なアプリがあったんですね!

私の持ってるアプリが英語のみだったので、こちらを使っていろいろ調べてみようと思います。

ありがとうございました!

お礼日時:2016/09/24 12:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています