7月末に人身事故に合いました。
今月末で通院終了します。
期間100日、通院日数47日です。
旦那の運転で事故に合い、加害者側です。
7.5対2.5で物損の示談済みです。
普通に保険でお金は出ると自分の保険会社の方が言ってましたが、いくら貰えるものなのでしょうか?
パートを休んで5万少し先に貰ってます。
主婦休業は通院終了してからじゃないと出ないとの事で、後から差し引いて下さるとの事でした!
詳しい方宜しくお願い致します。

A 回答 (2件)

怪我の場合は被害者、加害者、過失割合関係なく、慰謝料として自賠責から日額4,200円支払われます。


計算は治療期間か通院回数のどちらか少ない方でする事になりますから、整形外科、もしくは接骨院に通ったならば金額が2倍になり、慰謝料は
4,200円×2×47日=394,800円
という事になります。
専業主婦の場合、休業補償は日額5,200円で通院回数で計算しますが、パートという事ならば、パートでの休業損害賠償が計算され、どちらか高い方の金額が支払われる事になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
整形外科に通院してました。
初めての事故で分からない事だらけでしかが、保険会社になかなか聞けずにいたので、スッキリしました、

お礼日時:2016/10/29 16:20

そんなに通院したの?



どんな怪我で?

約二日に一度も何したの?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

脛椎捻挫、腰椎捻挫、右膝打撲です。
リハビリに通ってましたが。

お礼日時:2016/10/29 14:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「その事故が起きることを予想できなかったの?」を英語でいうと

「その事故が起きることを予想できなかったの?」を英語でいうと

「 You could not anticipate that the accident would come?」かな?と思ったのですが、
ある映画の英会話で「彼女が来ることを知らなかったの?」
を「you had no hint that she was coming?」といっていました。
なんで過去進行形なんでしょう?
だとすると、上記の文章も「that the accident was coming?」になるんでしょうか?
that 以下の時制がわかりません。

Aベストアンサー

ご質問のポイントと少しずれるかもしれませんが、事故は誰も望まないし、「来る」ものではなく、「起こるもの。起こるのをじっと待っているもの」ですので、 come の単語や、進行形の表現には違和感を感じます。 また「その事故」と限定できる、また起こることが事前にわかる状態にも疑問です。
したがって、質問者さん日本語の趣旨からすると、事故発生の確率的なことも考えて、
How come you didn't know that accident could occur?
や、hint を用いて You had no hint that an accident might happen.
かな、と思いました。 ご参考まで。

Q交通事故(被害者側です)の通院について教えて下さい 4月19日の事故で現在整形外科に通院中です。 も

交通事故(被害者側です)の通院について教えて下さい


4月19日の事故で現在整形外科に通院中です。
もうじき事故から3ヶ月になるからなのか、相手側の保険会社から連絡がありました。
まだ通院してる旨を「まだ通院されてるんですね」的な事を言われ、また後日連絡します、と言われました。
その時の保険会社の話し方が気になりました。ムチウチ程度で3ヶ月弱って通い過ぎなんでしょうか?
また計算の基準が自賠責と任意と弁護士と、3つあると聞きましたが通常はどの基準が適応されるものなのでしょうか?
現在、治療に行った実日数は36日、通院期間は58日間です。
駐車場の指定位置に停車中にバックで入れようとした車にぶつけられて10/0の事故です。私に過失がないので私が直接相手側の保険会社とやりとりしなくてはなりません。なので少しは自分も知恵をつけておきたいと思い、質問させていただきました。

ムチウチだと「よし!これで治った!」というのはないように思い、ある程度のところで治療も中止するしかないとは思ってます。
しかしこちらはちゃんとした場所に停車してただけなのにぶつけられ、しかも乗ってないと思われたのか危なく当て逃げされそうになり、呼び止めたら「どーしたいの?」「こんなので警察呼ぶの?じゃあそちらで呼んでよ!」と言われ最後まで私や同乗してた娘の怪我などを気にかけるような事も言わないような人だったので正直腹立たしい気持ちもあります。
なのでこちらは正当な治療と慰謝料を請求したいと考えています。
どうか詳しい方がいらっしゃいましたら是非お知恵をお貸し下さい。
よろしくお願いします。

交通事故(被害者側です)の通院について教えて下さい


4月19日の事故で現在整形外科に通院中です。
もうじき事故から3ヶ月になるからなのか、相手側の保険会社から連絡がありました。
まだ通院してる旨を「まだ通院されてるんですね」的な事を言われ、また後日連絡します、と言われました。
その時の保険会社の話し方が気になりました。ムチウチ程度で3ヶ月弱って通い過ぎなんでしょうか?
また計算の基準が自賠責と任意と弁護士と、3つあると聞きましたが通常はどの基準が適応されるものなのでしょうか?
現在、...続きを読む

Aベストアンサー

大変ですね。。。
むち打ちの場合,保険会社の担当者にもよりますが,おおむね,6か月くらいで「そろそろどうですか?」という話がされることが多いです。
しかし,最近は,それ以前の時点においても,話を向けられる相談ケースも増えてきていると思います。
基本的に,むち打ちでもその他の傷害でも,これ以上治療をしてもよくならないという状態(症状固定)になっているかどうかは,お医者様の判断によります。
よって,主治医の先生がどのように判断をしているかがカギになります。症状固定になっているという判断であれば,主治医の先生に自賠責保険後遺障害診断書を書いていただく必要があると思いますが,未だに痛いようであれば,まだと考えられます。

最終的に症状固定になり,後遺障害の有無や等級の判断がなされた場合,保険会社から賠償金額の算定表が出てきます。その場合は,保険会社基準と自賠責基準のいずれかでまずは損害が算定されているのが通常です。
裁判例を念頭に編集をしている赤い本や青本基準は,例えば,日弁連交通事故相談センターや紛争処理センターに相談をしに行っていただき,どれくらいの算定額になるかを確認するのが良いかと思われます。

大変ですね。。。
むち打ちの場合,保険会社の担当者にもよりますが,おおむね,6か月くらいで「そろそろどうですか?」という話がされることが多いです。
しかし,最近は,それ以前の時点においても,話を向けられる相談ケースも増えてきていると思います。
基本的に,むち打ちでもその他の傷害でも,これ以上治療をしてもよくならないという状態(症状固定)になっているかどうかは,お医者様の判断によります。
よって,主治医の先生がどのように判断をしているかがカギになります。症状固定になっているという...続きを読む

Q英語の翻訳お願いします。郵送配送事故での会話のやり取りです。相手はフィ

英語の翻訳お願いします。郵送配送事故での会話のやり取りです。相手はフィリピン人です。
宜しくお願いします。


I consulted with my local post,
They said the only way to claim is I have to write claim letter, and post office will take my letter with the package and return to you.
There's no other detail mentioned.

Is this correct?

Aベストアンサー

 近くの郵便局で調べました。

 手に入れるただ一つの方法は、私がクレイムの手紙を書き、郵便局は私の手紙と小包を一緒にして貴方に返す。

 それ以外に詳細はありませんでした。

Q施術証明書について 交通事故によるむち打ちで整骨院へ 通院しています。 治療終了した時、整骨院の先生

施術証明書について

交通事故によるむち打ちで整骨院へ
通院しています。

治療終了した時、整骨院の先生が
施術証明書を書くと思うのですが
それは整骨院側が保険会社へ
送ってくれますか?

それとも自分で整骨院へ取りに
行きますか?

Aベストアンサー

それは、費用の支払いをどう行っているかによります。
整骨院が直接保険会社に請求している場合は、整骨院が直接送ります。
そうでない場合は、保険会社からあなたに(どうすべきかの)連絡があるはずです。

Q福島原発事故について英語で読めるサイト

外国人の友人から、福島原発事故について日本でどう報道されて、
国民がどう感じているか聞かれたため、
標題のようなサイトがあればより分かりやすいかと思いまして、
探してみましたがなかなか見つかりません。

なので海外メディアの英文記事ではなく、
日本のメディアの記事や解説などを英訳で読めるサイト、
あるいは出版社などでまるまる英文サイトでもいいかもしれませんが
何かもし分かればと思って質問しました。
(ドイツ人なのでドイツ語訳でもいいのですが、これは少なそうですよね)


あるいは、ものすごく精密に英訳(またはドイツ語訳)できる翻訳サイトがあれば、
それで翻訳してもいいんですが。

何かご存知でしたらよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

ご希望に副えるかどうか分かりませんが下記の共同通信のサイトなどではだめですか?

http://english.kyodonews.jp/

Q交通事故についてです。 交通事故に合い頸椎捻挫と診断され通院中です。 首や肩、背中にも強い痛みがある

交通事故についてです。



交通事故に合い頸椎捻挫と診断され通院中です。

首や肩、背中にも強い痛みがあるためワイヤー入りのブラジャーがつけられません。
ワイヤーが入ってないスポーツブラタイプのものを購入したのですがこれは相手の保険会社に購入代請求できますか?
それとも自費になりますか?

回答お願いします。

Aベストアンサー

保険会社と交渉してください。

Q看護事故に関すること

看護師の作業中の事故についてレポートを完成させたいのですが、下記の3つは英語でどのように表現できるか、どなたか教えて下さい。1.看護事故、2.投薬事故、3.転倒事故、以上です。大変苦労しています。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

私は医療事務や法律の専門ではございませんが、ご質問の内容については、medical malpracticeに関わる医療用語、法律用語、さらに保険関係などで一般的に使われる表現についてある程度理解を深めておく必要があります。

上記分野に知識と経験のある方に翻訳を依頼するのが手っ取り早いと思いますが、必ずしもご指摘の四文字熟語がそのまま英語にできるとは考えない方がよろしいでしょう。見出しで使う表現に加え、文中での表現なども加え、いろいろな表現を理解なさって下さい。日本語ですら、必ずしも"投薬事故"が唯一の表現ではないでしょう?

私たち一般人が普段会話や書類上で理解している表現としては、例えば以下のようなものでしょう。もちろんこれだけではありません!表現そのものよりも、使われる単語の意味がわかれば、事故の内容に応じて組み合わせていけばよいわけです。

看護事故
- accident relating to improper treatment of patients
- nursing malpractice
- nursing negligence
- nursing mistakes
- mistakes with the treatment of patients

注意:他のご回答に"nursing trouble"とありますが、これでは"(例えば赤ちゃんの)面倒をみるのはやっかい"
という意味になっちゃいますよ!

投薬事故
- incorrect dosage
- drug overdose
- drug-induced accident relating to incorrect dosage
- incorrect dosage and dispersal of medicine
- error with prescription

転倒事故
- falling accident
- falling injury
- falling injury relating to nursing negligence

"medical malpractice"は、 negligence(過失)によるもの、ignorance(無知または無視)の結果起こるもの、さらには intentional wrongdoing(意図的な悪質行為)によるものなど様々ですから、一言(二文字?)で"○○事故"
と表現したくても、更に説明が必要となりますから、熟語で覚えようとせず、意味や文脈を理解するよう心がけられたらよろしいでしょう。

なお、蛇足ながら、"医者(あるいは看護士)の判断ミス"そのものをmedical malpracticeととらえるのは無理がありますし、少なくとも法律上の定義としては含まれないでしょう。何かが原因で患者に及んだ被害(例えば転倒事故)という"事故(事実)"が"medical malpractice"の範疇で、"exercise of professional judgment"ではありません。このような定義の難しさゆえ、裁判でもめたり専門家や保険会社が必要となるのですから、適切な単語表現を当てはめる際は、医療におけるその言葉の意味、法律上の定義などをよく理解することが重要でしょう。

私は医療事務や法律の専門ではございませんが、ご質問の内容については、medical malpracticeに関わる医療用語、法律用語、さらに保険関係などで一般的に使われる表現についてある程度理解を深めておく必要があります。

上記分野に知識と経験のある方に翻訳を依頼するのが手っ取り早いと思いますが、必ずしもご指摘の四文字熟語がそのまま英語にできるとは考えない方がよろしいでしょう。見出しで使う表現に加え、文中での表現なども加え、いろいろな表現を理解なさって下さい。日本語ですら、必ずしも"投薬事...続きを読む

Q人身事故について. 最近の話ですが交差点で人身事故を起こしてしまいました.私が右折しようとウインカー

人身事故について.


最近の話ですが交差点で人身事故を起こしてしまいました.私が右折しようとウインカーを出して停車していた所反対車線の車2台も右側にウインカーを出していた為タイミングを見計らって曲がろうと発進した所に歩道と車の間をすり抜けて来た直進バイクと接触してしまいました.
相手側の男性は救急車で運ばれたのですが入院にはならず数時間後に自宅に帰られたそうです.
後日お互いの保険会社が双方の事故状況を聞いた所私の話と相手側の話しが食い違ってると言われ…実況見分は事故を起こしてすぐに警察の方達がいらして私も立会の元既に済んでおります.
私の証言は対向車側の車2台が右側にウインカーを出していたので私も曲がろうと発進した所車と歩道との間をすり抜けて来たバイクと接触.
相手側の証言は前の2台が右側に曲がるのに発進した為自分もその後ろを走って来た.
私の車の破損状況は車の正面のナンバープレート周辺が破損しています.写真は載せられませんがその写真を見てもわかる通り車と歩道側をすり抜けて来た場合とバイクがきちんと車の後ろを来た場合とではぶつかる位置が明らかに違いますし免許取得してから10年以上無事故無違反の私がまともに車の後ろを走って来たバイクにぶつかるわけがありません.飲酒でも薬物でもありませんしよそ見もしていませんし至って普段と変わらずに運転していた事は自信を持って言えます.
一目瞭然でわかると思うのですが意見が食い違ってしまっています.事故現場の近くにある飲食店には防犯カメラは無く目撃者もいなくどうすればいいのかと悩んでいた所たまたま目撃者していた方が現れて確かにバイクは車と歩道側をすり抜けて来ていた.ヘルメットも頭に乗せているだけの状態で足元もクロックスだったと事細かに覚えてくれていたようです.
それで相手側の証言に誤りがある事が判明しました.
ですが相手側が自らの証言の誤りを認めない限り第三者機関に頼まなければならないのでしょうか?
この場合私が引かれる点数や罰金はどのぐらいになるのでしょうか?
もちろん人身事故などは初めてで全て解決までにどのぐらいの期間がかかるのかも教えて頂ければ幸いです.
相手側の方は怪我をしてしまっていて当然私は申し訳無く思っているのですが明らかにおかしい証言をされてしまうと何とも言えない気持ちになってしまっています.
お詳しい方どうか無知な私に色々教えて頂ければありがたいです.宜しくお願いします.

人身事故について.


最近の話ですが交差点で人身事故を起こしてしまいました.私が右折しようとウインカーを出して停車していた所反対車線の車2台も右側にウインカーを出していた為タイミングを見計らって曲がろうと発進した所に歩道と車の間をすり抜けて来た直進バイクと接触してしまいました.
相手側の男性は救急車で運ばれたのですが入院にはならず数時間後に自宅に帰られたそうです.
後日お互いの保険会社が双方の事故状況を聞いた所私の話と相手側の話しが食い違ってると言われ…実況見分は事故を起こしてすぐ...続きを読む

Aベストアンサー

過失割合を算定する際に、質問者様の状況説明と、お相手の状況説明が異なるケースはいくらでもあります。交差点内の事故ですから対応例は沢山あり保険会社に任されては如何ですか?幸い警察の事故証明も取れている訳で、お相手も入院するような障害もなかった訳ですから。
先ず過失割合によって質問者様の契約されている保険会社の算定額が変わりますが、交差点内の事故ですから質問者様が10割の過失とは当然なりませんが、質問者様の前方に接触していればどういう状況かを質問者様が力説しても質問者様の過失が大きくなるのは確実です。また、物損ですがお相手はバイク全損、衣類、ヘルメットなど全ての補償を主張せよと主張しますが、ここも保険会社では現品の減価償却から査定した賠償額を算出してくれます。質問者様の車の修理代と併せて保険から支払われます。
お相手の主張の違いはさておき、お相手の怪我の心配をし、誠意をもって質問者様も当たる気持ちを持って下さい。お相手が質問者様の意見の違いに拘る姿を見ると誠意が無いと感じて、民事(金銭的に当事者間で解決)で済まさず、人身事故扱いにしてくれと警察に言われたら、質問者様は罰則を受けますよ。本来はこうした日常的な事故は警察も人身事故にせず、民事不介入にして処理を済ませたいのが本音ですから、主張だけ保険会社にされたのならあとはとにかく任せましょう。
保険会社の対応が悪ければ来年度には他社に切り替えれば良いのです。

繰り返しますが状況証拠から質問者様の方が過失割合は大きいです。お相手が事実を歪曲し優位な主張をしているのが憎いかもしれませんが良くある話です。先ず怪我をさせたことには申し訳ないという気持ちが大切。お相手には人身事故扱いを主張しないでもらえるよう、保険会社さんにもお願いしておいて下さい。お相手の命を奪っていた可能性も考えれば主張の差など言っている場合ではありません。

過失割合を算定する際に、質問者様の状況説明と、お相手の状況説明が異なるケースはいくらでもあります。交差点内の事故ですから対応例は沢山あり保険会社に任されては如何ですか?幸い警察の事故証明も取れている訳で、お相手も入院するような障害もなかった訳ですから。
先ず過失割合によって質問者様の契約されている保険会社の算定額が変わりますが、交差点内の事故ですから質問者様が10割の過失とは当然なりませんが、質問者様の前方に接触していればどういう状況かを質問者様が力説しても質問者様の過失が...続きを読む

Q人身事故

よくある電車や車の事故など、一般的に「人身事故」と言うのは英語でなんと言えばよいでしょうか?
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

Gです。

こちらでは、人身事故、という短い名詞の単語はないんですね.

よって、自動車関係であれば、traffic accident that caused injuries or deaths.とか、traffic accident resulting in injuries and/or deaths.と言います.

また、電車での事故はrailroad accidentと言って、traffic accidentと区別します.

説明的に作っても問題ない、というか、使われると言うレベルの事ですので、上にあげた一般的な言い方でなくとも、いいと言う事です. つまり、a traffic accident involved in personal injuries and/or deaths.と言う言い方を言っても誰も文句は言わない、という意味です. 元々、人身事故、という単語はないのですから.

人身事故は単なるかすり傷から死にいたるものまで含んでいますね. ですから、死に至るというのであれが、

a traffic accident resulting in deaths, a traffic accident involving human lifeと言うような言い方になり、単なる傷だけであれば、deathとかlifeをinjuries、less than death等と言う単語と変えればいいです.

丁度いいので、余談として、警察での専門用語を教えちゃいますね. <g>

Traffic Accidentを、3種類に分けています. 一つは、property damageー物体(車、公共物、私有物も含む)に対するダメージですね. (この質問とは関係ないですね)

Injury accident - これはかすり傷から、植物人間になってしまった、車の内外問わず、全ての人間の体に対してのダメージを起こした事故のことを言います

Vehicular homicide これは、死に至った事故のことを言います. 殺人と言う単語を使っていますが、加害者が死んだときも、この単語を使います. 加害者、被害者の両方含まれます. つまり、車によって殺された、ということなんですね. これは即死であろうと、Injury accidentが理由で後に死んだ場合も含みます. これも、車内・車外問いません. 被害者は事故で死んだのではなく、殺されたわけですね.

私は交通犯罪には携わっていませんが、このような単語を知る必要はありますので、参考になれば嬉しいです. 雑学として読み流してくださってください. <g>

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

Gです。

こちらでは、人身事故、という短い名詞の単語はないんですね.

よって、自動車関係であれば、traffic accident that caused injuries or deaths.とか、traffic accident resulting in injuries and/or deaths.と言います.

また、電車での事故はrailroad accidentと言って、traffic accidentと区別します.

説明的に作っても問題ない、というか、使われると言うレベルの事ですので、上にあげた一般的な言い方でなくとも、いいと言う事です. つまり、a traffic accident involved in personal inj...続きを読む

Q人身事故重なった場合!!被害者 20歳の学生です。現在5月6日です。 1月7日にバイクを運転中、乗用

人身事故重なった場合!!被害者
20歳の学生です。現在5月6日です。

1月7日にバイクを運転中、乗用車と接触してしまい、バイクは全損。
警察には人身事故として届出をだしました。
(私:相手=1.5:8.5)

毎月15日を目処に通院しており、最後に病院に通ったのが5月2日で、通院期間が116日の実通院が61回、
でこれからも通院する予定です。

休業手当も病院に通った日分出す予定で、
症状としては、首、腰、右肩の打ち身でした。

そして、5月5日に車を運転しており、渋滞で止まっているところを後ろから衝突され、
その際、首、腰を痛めてしまい、こちらも人身事故扱いとして、警察に届けました(私:相手=0:10)

Qここで質問なんですけど
どのようにすれば一番慰謝料を貰えるのでしょうか?

並行して、慰謝料は貰えるものでしょうか?
1月の事故の慰謝料などを全て終わらせてしまい、
新たに5月の事故だけ考えればいいのか?

病院は別々のところに行ったほうがいいのか?

他にも知っていたほうがいい事などあれば教えて欲しいです。

Aベストアンサー

異時共同不法行為です。

前事故で治療中に別の事故で怪我をした場合、異時共同不法行為です。
怪我をした箇所が同じ部位・症状であれば、後の事故の保険会社が引き継ぎます。

前回の事故は2度目の事故の前日で終了。以降の治療費等は2回目の加害者が加入する保険会社が対応します。

保険会社にその事情を説明すれば特に引き継ぎがされます。


人気Q&Aランキング