プロが教えるわが家の防犯対策術!

和訳をお願いします>_<
I could make a day trip with you on Feb. 10, but could not stay late in the evening. I would have to leave about four or five o'clock p.m. Another worry I have is money. I plan to take you and your friends out for a day in Ikebukruo which would be okay for me to pay for. But going to Disneyland would be much more expensive, so I would have to ask you and your friends to share in the cost, if we go there. Of course, we can do both, if you want to.

A 回答 (2件)

この文は、予定を話しているので、過去形ではありません。


Couldは確率の高いことを示し、Wouldは予定を示していて、丁寧な言い方です。

2月10日はいっしょに行けると思いますが(Could)、夜(Evening  4時5時は Afternoon
Late in the afternoon)遅くまでは付き合えません。4時か5時には別れることになります。
お金の相談があります。
あなた方を、一日、池袋を案内します。その費用はわたくしが持ちます。
でも、デズニーランドにいくとすれば(Wouldの訳)、もっとお金がかかります。
申し訳ないけれど、デズニーランドへ行くとすれば、割り勘にしてください。
(Would have to askーー強いお願い)
ご希望なら、池袋とデズニーランドの両方に行けますよ。
    • good
    • 0

2月10日に日帰り旅行ができたが、夜遅くまでは残れなかった。

午後4時か5時ごろまでにはおさらばしなければならなかった。ほかにお金の心配もある。貴方と貴方の友達を1日池袋に連れ出す予定だ。そこならおごれるから。しかしディズニーに行くのはもっと高いから、もし行くとしたら貴方と友達には割り勘をお願いしなければならないだろう。勿論、貴方が望むなら、両方とも行くことが出来る。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!