No.1ベストアンサー
- 回答日時:
支店で水没した携帯電話を個人経費負担ではなく部署負担にするので承認するという内容のメールを返信お願いします。
既に支店長、拠点の部門リーダーからの承諾は得ておりますWe appreciate it very much if you return the mail saying you have acknowledged that the cellphones submerged underwater at branch offices are to be on "the departmental accounting" basis instead of on a "private expense" basis. We have already received the acknowledgement messages from branch office managers and department chiefs.
**「水没する」という表現を文字通りにとらえれば"be submerged underwater"となります。もし使用されなくなったという比喩的意味ならば"cellphones out of use"くらいが妥当でしょう。
** mail saying・・=mail to the effect that・・=・・という趣旨のメール
** acknowledge=承認する
** are to 不定詞=~することになる
** on ~ basis=~方式で、~ベースで
** the departmental accounting=部署別会計
** private expense(s)=個人負担、自費
** acknowledgement message = confirmation message 承認[確認]連絡
** 「拠点」は文字通りとらえれば"hub"などが使えますが、これはインターネットハブという使い方もありますので避けた方がいいです。つまり「重要な;主要の」という意味だと思いますので、書くのなら"chiefs of main departments"とすれば通じるでしょう。
jjubilee様
英文を教えていただき誠にありがとうございます。
今朝、頂いた内容でメールを送信いたしまして、ただいま返信待ちです^^
*水没する表現を「 cell phone was full of water and broken」しか思いつかなかったのでsubmergeという単語を教えていただけて大変助かりました。
ご教示いただいたおかげで私の乏しい英語表現メールが見違えました☆どうもありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 観光地・ランドマーク K-ETA申請費用について 2 2022/09/27 14:27
- Amazon Amazonショッピングのアプリで中々サインイン出来なくて困っています。 メールアドレスとパスワード 1 2023/04/09 23:04
- Amazon amazonの返品について 3 2022/04/01 08:28
- 転職 【転職】内定取消について。 私はリクルートエージェントで、転職活動を行っていました。そして、内定を企 4 2023/07/25 00:45
- 就職 内定辞退をしたら会社の人が自宅まで来たのですがどうすればいいですか。。 8 2022/04/15 14:04
- 政治 旧統一教会やオウム真理教が、宗教団体として承認・認可申請し、当時の文部大臣や事務次官らが 1 2022/08/05 15:06
- 英語 英語で「承知しました」とは? 5 2022/10/22 23:25
- その他(IT・Webサービス) クロネコヤマトのお客さま情報について。 お客さま情報で私の住所を入力しようとしたんですが、私のアパー 3 2022/05/25 21:36
- 予備校・塾・家庭教師 フリーランスで英語指導をされている方、お詳しい方などにお聞きしたいです。 自室にて知人の中高生の子供 2 2022/06/22 09:37
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
must notに、「~のはずがない...
-
英語で日本語の語尾(男性口調・...
-
半角のφ
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
be covered with/by の違い
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「為参考」とは?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
ビジネス英語メールで、 ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
May I ask you where you call ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
agree withとagree that
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
call homeとは何でしょうか?
おすすめ情報