アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I realized and came back home (that)I'd left my cellphone.
あるネイティブスピーカーが質問回答でnaturalとかいてあのですが、口語では使う使うとの理解でよろしいでしょうか?接続詞を使えば普通だと思うのですが。

A 回答 (1件)

「I realized and came back home I'd left my cellphone.」が口語では自然な表現として使われるか、というのがご質問ですか? んんん、感覚的には「気がついて家に帰ったんだ、携帯を忘れてきた」なので、はたして自然と言えるのかどうか…。



例えば、ドラマの脚本やマンガでこういう文を書く場合には「気がついて家に帰ったんだ。携帯を忘れてきた」と「。」で区切りますよね。英語も同様です。

つまり、音声としては、なんとなく思い浮かんだ単語をそのまま言っちゃって「I realized and came back home I'd left my cellphone」となってしまうということはあるでしょうけれど、それを言ったらきりがないし、やはり百歩譲ってもピリオドで区切って「I realized and came back home. I'd left my cellphone.」としたいところですよね。ちなみに、「I realized and came back home that I'd left my cellphone.」も英語としては正確ではありません。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!