アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

自然な日本語に書き直してくれますか?
-------------------------
Later I tried to obtain the district court's ruling to respond to it properly however was refused by this court. Finally I received a copy however it's too late because this court has already ruled. As such, here some general feedback, and evidence to prove that the ruling is incorrect.
その後、地方裁判所の原半を正しいに反論するためにこの裁判所からその原半を貰うとしたが、拒否された。そしてやっと原半が手に入ったがこの裁判所はすでに判決を下していた。従って、下記にいくつかのフィードバックとこの裁判所の判決が間違っていることを証明する証拠を提出する。
-----------------------

A 回答 (1件)

その後、地方裁判所の判決文を、正しく反論するために、この裁判所から貰おうとしたが、拒否された。

そしてやっとその判決文のコビーを手に入れたが、この裁判所はすでに判決を下していたので、遅すぎる。従って、下記にいくつかのフィードバックとこの裁判所の判決が間違っていることを証明する証拠を提出する。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Good Evening! こんばんは!訂正(翻訳)してくれてありがとうございました。感謝しています。

お礼日時:2017/03/29 20:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!