アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語圏の女友達にI care so much to youと言われました。
文法上あってませんがどのような意味なんでしょうか?

A 回答 (3件)

よかったですね。



I care so much to you. = I love you so much.

次のサイトの、4番目の care の 1.2.の定義とその例文1/2:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=C …
前置詞は定義では to ですが、例文では for になっています。

おそらく、to を使った場合は、SVO+to~ の文型で使っていると思います。
I'll show so much affection to you.
** care = show affection
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございます。
やはり通常はforを使いますよね?

お礼日時:2017/04/02 14:42

#1です。


先ほど、SVO+to~ の文型 と言いましたが
care = show affection の意味で、意味上は 右辺のSVO ですが、care そのものは自動詞(V)です。つまり SV です。意味上の show に誘発されて to が出てきています。

本文の I care so much to you. は
S = I
V = care (= show affection)
副(句)= so much (程度を表す)
副(句)= to you
    • good
    • 1
この回答へのお礼

あなたの解説凄すぎます。
ほんとに役にたちます。
ありがとうございます。

お礼日時:2017/04/02 14:51

#1です。



>やはり通常はforを使いますよね?
難しいところですね。最新のネイティブの英語は思いもかけない使い方をしますから、当面身近なネイティブの使い方に馴れるほかないですね。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!