プロが教えるわが家の防犯対策術!

特に accountability (accountable) の使い方がよく分かりません。どなたか簡単な使い分け方を教えてください。

A 回答 (2件)

responsibilityのほうが意味が広く accountabilityの意味もカバーすることがありますが、簡単に言うと:



responsibility → 責任全般。特に「何々をする責任」
accountability → 特に「何々をした結果に対する責任」

例として、先週シリアで化学兵器が使われ小さな子どもを含む何十人もの人が犠牲になりましたが、その時トランプ大統領は “ … I now have responsibility and carry it proudly …” 『今や私には責任があり、誇りを持ってその責任を負う』と発言しました。オバマ前大統領が同じような事態の時、大したことをしなかった事を批判しての発言と思いますが、この文脈ではaccountabilityは使えません。

また Accountability is very important about how the money has been spent. 『いかにお金が使われたかについての責任は重大だ』。 この場合、お金が使われた結果に対する責任ですから accountabilityのほうがしっくりきます。
    • good
    • 0

accountable と responsible という形容詞の方がいいかもしれません。



下記オンライン英英辞書にうまく説明されています。数段下のThesaurus の所の説明です。
http://www.thefreedictionary.com/accountable

●accountable:
--- "account for ~(説明する)"という句もある通り、「自分の行動に対して説明する義務・責任がある」というニュアンスがあります。
--- よく国会などで「説明責任を果たせ!」などという場合の責任が"accountability"ですね。下に付随する動詞が見られます。
http://eowf.alc.co.jp/search?q=accountability

●responsible:
--- "accountable"の意味も含まれて、自信の社会的地位に付随する責任のこと。つまり社会的責任という表現に近いでしょう。
responsible adult; responsible journalism; responsible position
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!