I can ではIが強く発音され
I can't ではcan'tが強く発音されtは発音されないことがあると聞きましたが
can、can'tから始まる文ではどうなるのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

I can'tのaの部分はI canより強く発音されがちですが、それと'tの部分の発音のうむは関係ないと思ってます。

'tの部分が聞こえないこともあるかと思いますが、口の動きなどは'tを発音する動きになっていて省略されているわけではない場合がたいていだと思います。

疑問文になったときとかでCan('t)が前に出たときも発音は同じ傾向にあると思いますが、その後に来る主語のほうが強く発音される傾向があるように思いますので、あまり極端にCan'tを発音すると不自然か、何か意図的と感じられる可能性はあるかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2017/04/21 12:08

>I can ではIが強く発音され


>I can't ではcan'tが強く発音されtは発音されないことがあると聞きましたが

そういう傾向はありますが、必ずそうなるというわけではありません。

>can、can'tから始まる文ではどうなるのでしょうか?

同様です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2017/04/21 12:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q発音 can と can't

社会人で英語の勉強をしていますが
レベルは中学生以下の者です。

英語は発音が大事なので
今練習してるのですが
ネイティブスピーカーのCDを
聞いて読んだりしてます。

そこで「can」「can't」の発音が
よくわからないのですが、
どちらも「キャン」としか言ってないように
きこえるのですが、どうなんでしょうか・・

またcanを キャンと読むときもあればカンと、聞こえることもあります。これもどちらが正しいのか
どちらも正しいのかよくわかりません。
どなたか教えてくださいませ

Aベストアンサー

こんにちは

自分の感覚では、
can'tのときは、'tが発音されなくて、その代わりに次の動詞との間がワンテンポ間があく('tの発音を飲み込むような感じ)。

キャン→アメリカ英語ぽい
カン→イギリス英語ぽい
なので、どちらも正解。

という感じです。

Q助動詞 can can't の発音の違い

助動詞 canとcan'tの発音についてです。意味が真逆なのに発音はほとんど同じです。しかも‘can't do it’などと言われたら、唯一の違いである“t”の発音が消え違いはなくなってしまいます。“can”の部分に違いはあるのでしょうか?詳しい方回答お願いします。

Aベストアンサー

canとcan'tの発音についてですが、発音記号が使えないので片仮名で書くと前者は『キャン』、後者は『カーント』となりますから明確に違います。後者は米訛りだと『ケァーント』となりますがやはり違います。ですからご質問の区別はできる筈ですよ。伸ばしたら否定です(^_-)

QHow can I say "I love you forever mother! I miss

How can I say
"I love you forever mother! I miss you so much, but I know you're well."
?
I'm not sure how to say it well for Instagram

訳してください!

Aベストアンサー

「お母さん、永遠に愛してる。会えなくてさみしいけど、お母さんは元気だと分かってる」と、どうしたら言えるんだろう。
インスタグラムでそういうことを上手に言うにはどうすればいいか、よく分からない。

QCan I, or should I …のうまい訳

Can I, or should I expect your love ?

いま,英語の歌詞を訳しています。
あなたの愛を期待してもいいの?それとも期待するのが当たり前なの?
と訳して正解でしょうか。
なんだか野暮ったいのですが、うまい訳ありませんか。

Aベストアンサー

愛を待っていればいいの?
待っていなければならないの?

平易ですが、このぐらいの方が、英語の本質をついていると思います。
いかがでしょうか?

Qi have to search your home before i can cross your name off my list

こういう文章ってありえますか?
before の後に can が来るのが不自然に感じるんですけど。

訳としては、これでおkですよね?↓

“(私は)あなたの名前をリストから消せるようになる前に、あなたの家を捜索しなければならない”

Aベストアンサー

全然おかしくないですよ。before の後には名詞や名詞句が来る事もありますが、ひとつの文章が丸々来てもおかしくないですね。前置詞として使うか、或いは接続詞として使うかによって変わって来ます。

訳文は、まぁ、その通りです。ちょっと違和感のある日本語になっていますが直訳だからしょうがないですね。もうちょっとこなれた日本語に出来ないかなぁ、と考えましたが、前後の文脈も判らないので止めときます。強いて言えば、「私はあなたの名前をリストから削除するまで家を探さねばならないんです」・・・。要は、「家が見つかるまであなたの名前を削除しませんよ」と言う事でしょう。但し、これらは全くの意訳で、正確な訳文ではありませんので。念の為。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報