プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

さっそくですが、
下記の文章の英訳をお願いできますでしょうか...、悲しいかな、英語が話せません(涙)。
どうぞよろしくお願いいたします。

『充実感の尺度は、良い瞬間の積み重ねである。』

(チラッと検索しましたが...“of”が多いです...???
A measure of sense of fulfillment is the accumulation of good moments.)

A 回答 (3件)

英作文は苦手なので、あんまり回答したくないのだけど、ついつい、あ~あ、やっちゃった、、、なの(*´∀`*)



It's the repetition of trying to make a good step that leads to the joy of achievement.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答くださり感謝しております...どうもありがとうございます。

お礼日時:2017/07/17 19:19

A sense of fulfillment is measured by the accumulation of good mo

ments.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答いただきまして感謝いたします...どうもありがとうございます。

お礼日時:2017/07/17 16:38

"The measure of fulfillment is a stack of good moments. "

    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくのご回答に感謝いたします...どうもありがとうございました。

お礼日時:2017/07/17 15:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!