第1弾は趣味Q&A!
スペイン語のQ&A
回答数
気になる
-
スペイン語の違い
こんにちは。 こないだの春休みにメキシコはカンクンに行ってきました。あそこの人たちのテンションには参りました!船の兄ちゃんたちや、バスを待っているおじちゃんまでが密かに音に合わせて揺れていてビックリしました(笑) そこで聞いたスペイン語が印象的で、私は外大なので第3ヶ国語はスペイン語にしようと決めたんです。しかし、いざスペイン語クラスのお試し授業(うちの大学にはそういう期間があります)を受けてみたら、私がカンクンで聞いたスペイン語となんか違うんです・・・。音が滑らかというか。"音"の違いで熱が冷めてしまい、スペイン語は取りませんでした。 実際、本土スペインのスペイン語と南米のスペイン語はどのように違うんでしょうか?
質問日時: 2007/05/11 11:52 質問者: miccilewin
ベストアンサー
4
0
-
スペイン語(できたらイタリア語でも笑。)で“I love ~”はどういいますか?
英語でいう“I love ~”はスペイン語でどう訳しますか? Iはyoでloveがamorならyo amo ~になるのかな? と思ったんですがI Love 以降にtoが来た場合なんかは どうするのかわからなかったので質問させて頂きます。 例えば以下の分を翻訳ください。 1)I love to sing 2)I love my dog 3)I love soccer 分のニュアンス的には likeではなくloveにしたいので (それぐらい愛している!!という気持ちをこめたいので)、 文法的に微妙におかしくてもかまいません。 日本語で私はサッカーを愛している、といっても 別段おかしくないですよね?ただ相当好きなんだなとは 思うだけで。そんな感じでよろしくお願いします。 1)~3)でそれぞれloveの表現方法が違うかもしれませんが その一つ一つの微妙なニュアンスの差を教えていただけたら幸いです。 また、ご存知の方はイタリア語バージョンでも よろしくお願いします!!
質問日時: 2007/04/28 19:28 質問者: nepianle
ベストアンサー
4
0
-
テキエロってどういう意味ですか?(スペイン語)
よく歌で出てくる てきえろ~ ってどういう意味ですか? スペイン語だと思いますが て・きえろだと 再帰動詞とかなんとかで結局意味がわかりませんでした。 よろしくお願いします。
質問日時: 2007/04/14 15:03 質問者: johnyangel
ベストアンサー
4
0
-
スペイン語に精通している方
Hola! 初めて投稿します。よろしくお願いします。 本題ですが、下記の文をスペイン語でどのように言えばよいでしょうか 「昨日食べたのと違う物(bocadillo)を下さい」 伝えたいニュアンスとしては、 2つあるうちのひとつは食べたので、もうひとつの方を食べたい。という感じです。
質問日時: 2012/07/07 17:56 質問者: Buchner
解決済
4
0
-
読み方について。
文字をそのまま発音する言葉を捜しています。 ★たとえば日本語: ぶ →”ぶ”と読みます。 た →”た”と読みます。 ぶた →そのまま”ぶた”と読みます。 ★しかし英語は違います、たとえば: p →”ぴ”と読みます。 i →”あい”と読みます。 g →”じー”と読みます。 pig →”ぴあいじー”と読みません><”ぴっぐ”とよみますよね。 ★このように、日本語、中国語、韓国語のようなそのまま読める言語この中にありますか? <フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、アラビア語> そのた、もしそのまま読めるような言語があれば、是非是非教えってください。多すぎる場合は、よく耳にするいくつかでいいです。おねがいします。
質問日時: 2007/03/29 13:23 質問者: store
ベストアンサー
4
0
-
ベストアンサー
4
0
-
スペイン語がわかる方お願いします!
友達にスペイン語で ムイ、ビエン ベルフェクト こう言われたのですがどういう意味なんですか? 教えてください!
質問日時: 2006/08/28 14:04 質問者: pino720
ベストアンサー
4
0
-
略語は外来語なのか?
略語は外来語なのか? 私は今外来語について調べているのですが、 「ラジオ」という単語は外来語ですよね。 また「ワイシャツ」という言葉は "white shirt" から来ています。 では、ワイシャツといった略語は外来語に含まれるのでしょうか?
質問日時: 2010/10/28 20:59 質問者: noname#138064
解決済
4
0
-
医学・薬学の翻訳の勉強に役立つ英語で書かれた医学関連雑誌を探しています
医学・薬学の翻訳の勉強に役立つ英語で書かれた医学関連雑誌を探しています。例えば時事英語を学ぶのであればTIMEやNEWSWEEKであるとかです。ご存知の方、紹介していただけませんか?年間購読の月刊誌は見つけたのですが、一度買って中身を吟味したいと思っていますので、年間購読をしなくても買えるものを探しています。 よろしくお願いします。
質問日時: 2010/09/05 13:09 質問者: sakaiumeda
ベストアンサー
4
0
-
通訳・翻訳の仕事はどのようにするのか(仕事の流れ)
タイトルの通りなのですが、通訳や翻訳の仕事をする場合、どのように仕事の依頼が来て、どのように受諾して、どのように仕事をこなして、どのように終了するのか、が知りたいです。 要するに仕事の流れです。 将来は翻訳家として成功させたいと思っています。 どうぞ回答よろしくお願い致します。
質問日時: 2005/11/15 18:19 質問者: noname#14646
ベストアンサー
4
0
-
山手ラインvs新幹線
日ごろ、電車でのアナウンスを聞いていて疑問に思っていたことがあります。 「山手線」は英語のアナウンスでは"Yamanote LINE" でも、「新幹線」は英語のアナウンスでも"Shinkansen"。なぜ、新幹線はShinkan LINEとはならないのでしょう?だったら bullet trainと言ってしまえ良いだろうに。。。と思っています。 ご存知の方がいらっしゃいましたら、どうか回答をお願いします。
質問日時: 2005/10/09 20:35 質問者: pitachok
解決済
4
0
-
スペイン語で『小梅』を教えてください。
スペイン語で『小梅』を教えてください。またFRESQUILLA(フレスキージャ)やCIRUELA(シルエラ)、CIRUELITO(シルエリート)はどう言う意味でしょうか?ご存知の方教えてください。よろしくお願いいたします。
質問日時: 2010/01/13 21:12 質問者: lucky_sun
ベストアンサー
4
0
-
シュート!?
サッカーの試合中にそこでシュート!って時に使う、「シュート!」はスペイン語、ポルトガル語、 オランダ語、イタリア語ではどうなるのでしょう? 辞書では調べたのですが、実際に使われている 言葉なのかどうか不安ですので、どなたか 教えていただけませんか?
質問日時: 2005/05/25 10:16 質問者: yufu99
ベストアンサー
4
0
-
スペイン語を勉強したと思っていますが・・
旅行業で中南米を担当しています。 英語は全然出来ません。なので、いっそスペイン語を勉強しようと思っています。 で、NOVAに資料請求してみたのですが、NOVAではスペイン語はテレビカメラを使った自宅学習しか無いようです。 自分の性格からして、自宅では勉強する気が起きません。 また、理屈っぽい性格なので、「話して慣れよう」とか「まずは話してみよう」みたいなものが苦手で ある程度文法的なものも理解したいですし、基本を理解して応用を展開したいタイプです。 あと、「暗記」が苦手なので「とりあえず覚えましょう」も出来ません。 こんな私にぴったりなスペイン語の勉強方を教えてください。
質問日時: 2005/01/15 00:19 質問者: SHINO-BU
ベストアンサー
4
0
-
なぜ「右」は「正しい」「権利」などと同じなの?
英語のright、スペイン語のderecho/aはどちらも名詞で「右」「権利」「法律」「正義」などの意味がありますが、方向を指す言葉がどうしてこのような他の意味を同時に持つのかいつも不思議に思っています。答えか、あるいは何かヒントになることをお知りの方がいらしたら教えてください。
質問日時: 2009/02/22 20:48 質問者: preguntaro
ベストアンサー
4
0
-
解決済
4
0
-
パッチム+母音の発音について
ハングルではパッチムの後に母音が来ると、つなげて発音されますよね? 例)パプ(ご飯)+ イ(が)→ パビ(ご飯が) など これはネイティブの人たちは意識してつなげて発音しているんですか? それとも普通に話すとそう聞こえるだけで、ゆっくり話すと別々に聞こえるんでしょうか? 前から気になっていました。よかったら教えてください。
質問日時: 2004/05/12 17:00 質問者: noname#7894
ベストアンサー
4
0
-
puntosって何ですか?
スペイン語で「puntos」とは何を指しているのでしょうか。 文脈からあざか傷だと思うのですが。 どなたかおわかりの方がいらっしゃいましたらお願いいたします。 i have a friend who was in the vagon which exploded, only has a hurt leg and the hands with "puntos" i dunno how to say in english
質問日時: 2004/03/15 11:57 質問者: noname#9284
ベストアンサー
4
0
-
スペイン語入門
大学の合格が決まったので、これからは高校の勉強の復習と、大学に向けての勉強をしようと思っています。 そこで、先輩にお勧めされたのが“外国語の勉強”。自分は建築系の学科でもあるので、スペイン語をはじめようかと考えています。(一度はガウディの建築物を見に行ってみたいという願望もあるので。) スペイン語をはじめる前に、疑問点がありますので、それを解消させたくて、質問させていただくことにしました。 質問1.バルセロナではカタルーニャ語が主に使われていると聞いたことがあります。バルセロナではスペイン語は通じないのでしょうか…? 質問2.単語や文法の学習についてなんですが、スペイン語は英語と文の構造が似ていると聞きました。スペイン語を勉強するときは英語の要領で勉強していいのでしょうか? 質問3.スペイン語の単語帳…近くの書店で見たことないのですが、取り寄せてもらおうと思っています。 そこで、お勧めの単語帳や文法書を教えていただけませんか? 英語は苦手ではないので、英語で書かれた文法書でも大丈夫かと… ですが、やっぱり入門なので、日本語版がいいです。。。^^; 回答よろしくお願いします。
質問日時: 2008/03/09 15:39 質問者: Nobi10
ベストアンサー
4
0
-
ベストアンサー
4
0
-
単語を覚えるのが苦手です・・・
元々勉強する事自体好きではないのですが、単語を覚えるのが苦手です。 韓国語を勉強していて、ある程度の基礎単語は覚えたのですが、中級ぐらいになると単語もちょっと難しくなるし、なかなか勉強がはかどりません・・・。語学を勉強するうえで、単語を知っているのと知らないのとじゃ差がありますよね。 みなさんどうやって単語を覚えていますか?面倒くさがりの私でも出来そうな、効率的な方法があったら教えて下さい。よろしくおねがいします。
質問日時: 2003/11/04 16:46 質問者: 935lovesreo
解決済
4
0
-
英語リスニング力の改善
限られた学習時間の中で効率的に英語リスニング力を身につけるにはどのようにしたらいいのか試行錯誤しています。 リスニング力を鍛えるには、正しい発音を学ぶことが近道だと聞きます。正しい発音を学んで、自分で発声できるようになれば、聞き取ることもできるということでしょう。 しかし、海外の人々は、発音が完璧にはほど遠くても、文法に疑問符がつくような人でも、リスニング力はしっかりしているように見えます("海外の人々”と言っても幅が広く、しかも個人差があって一般化はできないでしょうが)。 多くの国籍の人々が集まる会議で、早口を理解して回答したり、ポロッと言ったジョークなどに反応して時間差なく笑ったりするので、そう思えるのです。訛りのきつい発言も理解しているようです。 逆に私などが、内容的にあやふやな、あるいはしどろもどろの発言をしたら、聞き返してきます。ということは、通常の発言は問題なく聞けていると思うのです。 そのような人にどのように英語を学習したか聞いても、「(普通の)学校だよ」という答えしか返って来なかったりします。 たしかにヨーロッパなど、国によってはTVでは映画やアニメなど英語による放送で、現地語は字幕しかないので、学校入学前から英語を聞き、文字で意味を把握し、それが学校以外での英語の訓練となり、英語力が身についたりすることもあるようです。 また、就職するにしても多国籍企業が多いため、業務上で英語が必要になるケースも多いようです。そのため、英語以外の外国語を学校で学んだとしても「使う機会がないので忘れちゃう」こともあるようです。 しかし、英語教材への投資額や、英会話教室への通学時間など学習量から言えば、日本人は世界的にかなり熱心な英語学習者と言えると思います。それにも関わらず、いつまでも英語(特にリスニング)を苦手にし、会議などできょとんとしているのは日本人だけというケースが多いように思えます。 どこか学習方法が間違っているように思えます。 あるいは、単純に日本人は英語を聞くという時間が圧倒的に不足しているだけなのでしょうか・・・。 みなさんはリスニング力の向上の鍵となるものは何と思いますか。 また、どのような学習法が効果的だと考えますか。
質問日時: 2008/01/31 22:56 質問者: a-point
ベストアンサー
4
0
-
スペイン語文法について
こちらには度々お世話になっております、スペイン語を学んでいる者です。 問題集を解いていて、いくつか不明なことがあるので、ご教示頂けると嬉しいです! 【1】Esta paciente está cada día mejor. (この患者は日々良くなっています。) 何故「cada día mejor」という語順になるのでしょうか? 【2】Me parecen aburridas estas películas. (私にはこれらの映画は退屈に思えます。) この文章の aburridas を bien にした文章をこのサイト (http://precious.blog.ocn.ne.jp/osborneillage/2013/12/me-parece-bien.html) で見たのですが、形容詞と副詞はどちらが来てもよい、ということでしょうか? 【3】No veo bien de lejos. (遠くだと私はよく見えません。) de のあとに副詞(lejos/遠くに)があるというのは、 違和感(遠くに+から?)を感じるのですが、 省略されている語句があるとか、これでイディオムになっているとかでしょうか? 【4】Venimos en metro. 訳が「私たちは地下鉄で来ました」になっているのですが、 来ました(過去形)なら Vinimos になりませんか? 【5】¿ Hasta cuándo ponen esta película ? (いつまでこの映画は上映されますか) 主語が単数なので ponen ではなく pone になるのではないですか? どれか一つだけでも、答えて頂けたら有難いです。 よろしくお願いします!
質問日時: 2014/01/11 18:54 質問者: Waime11
ベストアンサー
4
0
-
スペイン語の所有代名詞について
参考書に「El suyo(la suya,los suyos,las suyas)だと、あなた方のものなのか、彼のものなのかはっきり表すことができないため、誰のものなのかはっきりさせるために、el suyoのsuyoを取り除き、el+ de Ud.,de Uds.,de el,de ella,de ellosを用いることもできます。」←とありますが意味がよくわかりません。例文として Los libros de mi amigo son interesantes, los de ella son aburridos. 私の友達の本は面白く、彼女の本はつまらないです。 とあるのですが、例文は下のように “de ella” の代わりに “suyas libros” が省略されているだけと考えたのでいいのでしょうか? Los libros de mi amigo son interesantes, los (suyas libros) son aburridos. あとこの例文を“彼女の本が一冊である”と考えると、下のように Los libros de mi amigo son interesantes, los de ella es aburrido. と書くことは間違っていないのでしょうか? 質問の仕方が下手ですみません。スペイン語の所有代名詞のこの部分について、他にも例文を出していただきながら解説していただけるとありがたいです。 よろしくお願いします。
質問日時: 2013/05/04 01:12 質問者: yyy100009
ベストアンサー
4
0
-
スペイン語とポルトガル語とアラビア語!
語学ゎ放っておぃたんであまりできなぃケド 最近、気合いれて集中してやってぃますッ!! スペイン語かポルトガル語かアラビア語をしたぃなぁって考えています・・・。 そこで、質問としてゎ 英語か仏語で書かれたスペイン語かポルトガル語の参考書って どぅやって購入したらいぃですか?? アラビア語なら、ロマンス語でゎないから英語で勉強したぃのでこのことにつぃても、もしも購入の仕方をご存知の方がいらっしゃればお願ぃします! 東京の八重洲に行っても、数冊くらぃしか英語で書かれた参考書がなぃし 日本橋の丸善、新宿の紀伊国屋に行ってもなぃっぽかった・・・↓↓ 売れなくても置いとけょってカンジだょ><; さて、 私としてゎ、立ち読みしなぃと買う気しません。。。 なので、東京外語大あたりの図書館に侵入しようと思ってますケド、 ありますよね??(汗) でも、このさい評判を信じて適当にアマゾンあたりで買おうとも思ってますッ!! そこで、 回答者のみなさまで外国語で書かれたスペイン語かポルトガル語かアラビア語の初級者向けの参考書で良いものがご存知であれば、 それも合わせて教えていただけるとありがたぃです↑↑ よろしくお願いします☆
質問日時: 2007/08/28 01:54 質問者: somei-yosino
ベストアンサー
4
0
-
ロシア語の質問
ロシア語の質問です。 Тут его завод. Там их школа.左の答えになるように それぞれ質問を答えよ。具体的には疑問詞でчтоがいいのかгдеがいいのかわかりませんでした。 また、シトー トゥート(ターム)とグジエー トゥート(ターム)?はどちらも文法的意味的に可能でしょうか? Некто не~ ,чья это фото.左の~にあうようにзнатьを変化させてください。ニクトーには何が続くか習ってないので(習ってないのに宿題に出たので)教えてもらえますか?
質問日時: 2012/05/19 08:44 質問者: Vonugamay918
ベストアンサー
4
0
-
外来語の発音
日本語では英語のorの発音を長音符で表すときと、「ル」としっかり発音する時があります。 Passport → パスポート Cord → コード Organ → オルガン California → カリフォルニア ルと発音する場合ですが、これは語源が英語以外のところから来ていて、その言語ではルと発音したほうが近いからなのですか?英語の発音しか知らないのでよくわかりません。 例えばBarcelonaは英語だとバーセロナに近い発音をしますが、実際にスペインでは「バルセロナ」に近い発音なのでしょうか? もう一つ、Energyはエナジーともエネルギーとも言いますよね?エナジーという言い方は英語に近い言い方で、エネルギーという言い方は他の言語の発音から来ているのでしょうか。 他にもルと発音する外来語と長音付を使って発音する外来語の例があればお願いします。
質問日時: 2011/11/10 09:21 質問者: asdfqwre
ベストアンサー
4
0
-
ベストアンサー
4
0
-
スペイン語を習いたい
品川区大井に住む者なのですが、今、できるだけ家近場にあるスペイン語を習えるところを探しています。もちろん安いことにこしたことはありませんが。ご存知のかたいらっしゃいましたら教えてください。
質問日時: 2006/05/21 11:43 質問者: KAZZjii
解決済
4
0
-
スペイン語
こんばんは。 私は今独学でスペイン語を勉強しているのですが、 動詞の活用を1人称のところを間違えて3人称を使ってしまったりしてしまいます。 そこでふと思ったのですが、 この活用を間違えて使ってもスペイン語圏の方にも意味が通じるのでしょうか?
質問日時: 2005/08/07 23:04 質問者: ronyrony
ベストアンサー
4
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報