電子書籍の厳選無料作品が豊富!

気をつけたほうがいいとか、こんな学習はよくない。とか教えてください。

また、サイトとか、本とか、初心者なんで、わかりやすいものがあったら教えてください。

スペイン語は、スペインのほうの発音と、南米の発音はかなりちがうように聞こえます。

ヨーロッパっぽい発音だったり、、。
南米のほうとかは、かなりはっきり発音しすね。(日本人にとってだけど)

私ごとですが、南米のほうがよいのですが、その学習につれて差とかあるのでしょうか?

イタリア語と両立しても言いかと思ってます。
やっぱり混乱するからやめたほうがいいのでしょうか?

スペイン語の10個くらいの単語知ってる程度です、、。


なんにもわからないので、教えてください。

A 回答 (4件)

片言のスペイン語だけでペルーにホームスティしたことがあります。


そのときは、指差しながら

Como se dice en castellano?-スペイン語でなんて言うの?-

Que quiere decir?-なにを意味してるの?-
と聞きまくり語彙を増やしていきました。
mariiiiiiiiさんもせっかくColombianoの彼がいるんだから、どんどん彼に聞いたらどうでしょう。

あと、コロンビアのラジオ放送URLご紹介します。Audio en vivoをクリックしてみてね。
Buena suerute(Good luck)

参考URL:http://www.caracol.com.co/
    • good
    • 0

No2 補足します。



アメリカ在住であればamazon comから日本のスペイン語初級教材(参考書)を取り寄せるのがいいでしょう。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/search-handl …

アメリカでヒスパニックから発音を教えてもらえる環境下にあればCDは不用でしょう。スペイン語で日本語初級を教えるための参考書もありますよ。

ヒスパニック系のテレビ番組が見られないならラジオは如何ですか。場所にも寄りますがスペイン語番組は相当
受信可能だと思いますが・・・

蛇足ながら中南米人は移民が多いので話す程度であれば
色々な外国語が出来る人がいます。イタリア語、フランス語は彼らにとって、方言の延長です。日本人も九州や
東北などで成人した人にとって関西弁はひとつの外国語
ほどの価値がありますよ。私は外人に対しては日本語、関西弁、九州弁が出来ると言っています。英語、スペイン語を加えれば5言語話者になるわけです。

この回答への補足

す、、。すごいですね!。
まぁ。私は地方の言葉がわからない、、。ので、スペイン語を話し彼氏が私語を私が教えてるのに、違う言葉を話せる、、。ということですか、、、。

スペイン語で、日本語を教える教材を探そうとしたのですが、もし、彼氏が意味を聞いてきたら本当にわからないのです、、、。

「わたた、じょん。よね?」という言葉は、なんとなく「わたしは、じょん。よろしく」らしい。
というのはわかるのですが、スペイン語で日本語を理解している人に、もっと難しい言葉で、何を言っているのかわからないときは、教えられない、、。のです、、。

それから。
コロンビアと、エクアドルの友人がいるのですが、隣の国なのに、意味が違う。ってのが結構あるのです。
わたしのニックネームに使われている単語が、エクアドルの友人に言わせると、犬とか、飼い主が犬を外に出さないために、ここにいなさい。わんちゃん。みたいな、そんな意味がある。と、言われました。

コロンビアの彼氏がつけた意味は、フルーツからのニックネームです。また、コロンビア人の友人からもその意味しかない。といっていました。

だまって、おとなしく、ご主人の言うこと聞きなさい的な意味は、私としては、、。

日本語にもたくさん違ういみがあるのですが。
スペイン語もあるのでしょう、、、。がんばりたいとおもいます。

補足日時:2004/03/06 11:02
    • good
    • 0

スペイン語はロマンス語のひとつでフランス語、イタリア語、ポルトガル語、ルーマニア語などは姉妹語です。


従ってどれかひとつをマスターすれば他の言語を比較的容易に学ぶことが出来ます。しかし、初めての人がこれらの姉妹語を同時に二ヶ国語を学ぶのは混乱を起こします。特に会話で混乱が起こります。先ずスペイン語の基礎をしっかり勉強してからイタリア語を始めるのがよいでしょう。

スペインと中南米によって発音や表現に若干の違いはありますが、21世紀の今日ではお互いに孤立した存在ではありませんから、あまり気にする必要はありません。
(出版、放送、音楽、映画、インターネット、人の往来
を通じて相互理解上何ら障害になるものはありません)
特に目的がなければチャンスに恵まれた方を勉強すれば
OKです。

参考書類は独習か、語学学校か、大学のスペイン語コースかによって少し違って来るでしょう。独習ならNHK
テレビ・ラジオ講座や放送大学のスペイン語講座が良いと思います。
メルマガは初級・中級と色々有りますので語学で検索してみて自分に合うものを購読することです。

大手の書店に行けば「スペイン語の初級」と題したものが
多数あります。どれか一冊買ってとりあえずスペイン語の世界へ踏み出すことをお奨めします。一歩踏み出せば
情報は自ずから集まってきますよ。

参考URL:http://www.gaikoku.info/spanish/index.htm

この回答への補足

ロマンス語ってなんか聞きがいいですね。

実は彼氏が、コロンビアンで、イタリア語もはなせるんですよぉ。ロシア語も少々、、。

ショックで、、。で、英語で、日本語を教えてるんですがなんていうんでしょう。発音はよくて、音程がわるい。歌が下手ってのもあるんです。

全部関西弁みたいな京都みたいな音程っていうか、、。

えー。本題にもどりますね、、。
めるまがは、音とかわからないのでは、、。って感じで億劫になるのでは。ってかんじで手をつけていませんでした。今考えると、カタカナ発音がそのまま普通のよい発音として伝わるのです!なので、ちょっとがんばっていただいたサイトを熟字してみたいと思います。

ラジオ、、。インターネットでも聞いてますがNHKもあるんですかね?

がんばってみます。

補足日時:2004/03/06 07:50
    • good
    • 0

まずおすすめするのは教育TVの放送です。



発音の違いに気が付かれてるとは凄いですね。そのとおりなんですが、あまり気を使わなくていいです。大学で履修する第二外国語がスペイン語という環境でした。同級生の多くはスペイン語のスペシャリストになっていきましたが、それほど特に南米ではどうのとは意識してなかったみたいです。

イタリア語とかと並立は大賛成です。フランス語にかなり近いカタラン語はコルシカ方言に似ていて、それがまたトスカナ方言に似てるらしいですね。あの辺り面白いと思います。

それから英語が普通に理解されてるとして、辞書はできたら英語のものの方がいいと思っています。大抵、西ー英、英ー西、両引きになってますし、値段も安いし、その発音の違いなど詳しく載ってます。

この回答への補足

教育TVみたいのですが、アメリカにるので無理です。
ちなみに、スペイン語系のアニメがありまして、スペイン語と英語が混じっています。が、しかし、、。みたいのですが、最近ケーブル切ってしまいまして、、、みれません。スペイン語チャンネルもありました、、、ニュースとかバラエティーとかも。、、、。

本とかどんなものがいいのかもわかりません。

個人的に意味のはっきりわかる日本語からスペイン語の本や、教材がいいと思っております。

お勧めの本や参考書ありますかね?実際みて買いたいのですがたぶん無理だと思いますのでネットとかで飼おうと思っております。

また、辞書は、最近購入した(まだ手元にはないのですが)シャープから新しく出た、電子辞書です。そのなかにスペイン語のとっさにシリーズか、、旅行の一言系のが入っていたと思います。

発音ですかぁ。英語からでもわかりますかね?

補足日時:2004/03/06 07:41
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!