アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語の複合名詞について
複合名詞は2つの単語で一つの名詞扱いされると聞きました。

greenhouse 温室
green house みどりの家

とかなら、わかるのですが

1.English teacher 「イギリス人の先生」
→形容詞+普通名詞
2.English teacher 「英語の先生」
→名詞+名詞→複合名詞

のばあい、なぜ2が複合名詞なのかがよくわかりません

A 回答 (1件)

English teacher は英語教師と思えばいいです。



名詞プラス名詞は日本語にすると前の名詞が
〜のと形容詞っぽくなる時と、
四文字熟語的にいらない時と両方あります。

日本語のことを考えてくれていないので、
これは「〜の」があっても名詞プラス名詞と覚えていくことです。

a baseball game
日本語では野球の試合ですが、
baseball は名詞でしかないとわかるでしょう。

a soccer ball
これも名詞プラス名詞

English は形容詞「英語の」もありますが、
a science teacher
a math teacher
のように
名詞である科目名が来ているにすぎません、
英語の先生の意味の
an English teacher は。

だから英語教師です。

なぜか英語の先生。

a teacher of English とも言え、
これだとイギリス人の先生と紛らわしくもありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
やはりネイティブではないとわからないものなのでしょう、慣れていきたいと思います。

お礼日時:2017/12/18 12:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!