性格悪い人が優勝

映画の中で、おいしいものをyammy yammyと言って食べていました。おいしくないものを、ヤキーヤキーと言っていたようなのですが、実際なんと言うのでしょうか。

A 回答 (3件)

こんにちは。

はじめまして。

あくまでも私の経験からお話ししますのでご了承くださいね。

スペルは "yummy" と書きます。割と子供が良く使うスラングの一種です。食べながら「おいしい!」と言う時も使いますし、お料理を見て「おいしそう!」などと言う時にも使いますよ。その他、魅力的なものや、興味のある物を見た時なんかも「yummy ~!」と言うこともあります。お母さんが子供達に「おいしい?」と聞く時なんかも「yummy?」と言います。

「ヤキー」は "yucky" と書きます。食べ物に対してそう言っていたという事は、相当マズイものだったのではないでしょうか?こちらはかなり「オエッ!汚い」などという意味合いが強いです。子供同士で遊んでいる時などに、泥のついた手で追いかけられたりすると
「yucky!!」などと言って逃げたりするんですよ。

食べ物に関してはあまり「yucky」は使いません。ちょっとというか、かなり失礼な表現です。「おいしくない」と思っても、「I don't like it(あんまり好きじゃない)」ですとか「I am full(お腹いっぱい)」と言う事が多いですよ。

参考になりましたかどうかは分かりませんが、何かありましたらお知らせくださいね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。とても良く分かりました。
「yucky」なんですね。かなりまずいという意味なんですか。食べ物以外に使われることが多いんですね。なるほど。
「yucky」は「10日間で男を上手にフル方法」というケイト・ハドソン主演の映画の中で使われていました。
ケイトが映画の中で赤ちゃん言葉を使うという設定で、「yucky yuckyピザ」「yummy yummyサンドイッチ」
と言っていてとても面白くて初めて「yucky」を聞いたので
質問いたしました。とても為になりました。ありがとうございました!!

お礼日時:2004/09/27 19:30

yucky のほかにも「不快な味だ」とか「気持ち悪い味だ」というときに、icky が使えます。


これも味だけでなくいろいろなものに使えます。特にネバネバしたものやベタベタしたものに使います。
icky-poo とも言います。

yucky とかicky とかいう言い方はかなりくだけた表現なので、普通は、

This hamburger doesn't taste good. 「このハンバーガーはまずい」

という言い方をした方がいいでしょう。
また、こういう言い方もあります。

The food looks unappetizing. 「見るからにまずそうな料理だ」

appetizing が「食欲をそそる」という意味ですから、un を付けると反対の意味になって、unappetizing 「食欲をそそらない」「まずそうな」という意味になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

映画の中で「yucky」を初めて聞きなんだろうと思って質問いたしました。かなりくだけた表現なんですね。映画の中では赤ちゃん言葉を使う設定で使っていたのでヤミーとヤキーで音が似ていて面白いなと思いました。ありがとうございました。

お礼日時:2004/09/27 19:39

つづりは確かではないですが私がオーストラアリアにいた時はおいしい=yamまたはyammyと表現していましたね。


でまずい=yakまたはyakkyと言っていました。
彼らに聞いたところyamは食べ物だけに使い、yakは食べ物以外にも使うらしいです。
yakは「オエッ」って感じの意味らしいです。
私も感覚で利用していたので改めて問われると難しい・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「yucky」はかなりまずいという意味なんですね。食べ物以外にも使うのが一般的なんですか。勉強になりました。ありがとうございました!!

お礼日時:2004/09/27 19:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!