アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Without fossil fuels such as oil and coal

weを主語として
we hadn't have fossil fuels such as oil and coal
でも同意となりますでしょうか?

A 回答 (4件)

条件節のみの対比では決して同意とはなり得ません。

    • good
    • 1

without は前置詞で、without ~全体で副詞的な役割を果たすにすぎません。



we haven't had ということでしょうが、
これは SV ~とした文です。

not having had ~のような分詞構文とすればその辺は解決します。

場合によっては可能かもしれませんが、
普通にwithout ~「~なしで」と書いているのをそう書き換えようとすることは考えなくてもいいでしょう。

一般的に there is ~で「~がある」が have を使って書けることもある、
ということは確かです。
    • good
    • 0

それに without ~は「~がなければ」という意味合いなので、


ただ、we haven't had ~として、そういう「ならば」の意味が出るわけではありません。

これも分詞構文にすれば解決しますが。

without ~=if it were not for ~
くらいでいいのではないでしょうか、普通にやるように。
    • good
    • 0

例えば、Without fossil fuels such as oil and coal, the world couldn't last for a single day.


(石油や石炭のような化石燃料が無かったならば、世界は一日も持たないだろう)は、
If we didn't have fossil fuels such as oil and coal, the world couldn't last ~ ~ ~.に同じです。
仮定法過去の用法です。
without は、仮定法過去完了とも結びつきますが、この場合の If we hadn't have の目的語に
fossil fuels such as oil and coal 不適切です。化石燃料は昔からずっとあるので、”過去の或る
時点で、あったならば”、という仮定の言い方はおかしいからです。
次のような場合には可能です。
”叔父さんからのあのお金が無かったなら、僕は学費を払えなかったろう。”
Without the money from my uncle, I couldn't have paid my tuition. =
If I hadn't had the money from my uncle, I couldn't have paid ~~.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!