英作文で「買ってくる」と書いてあるのに、なぜ with ~ なのですか?「私の夫は外出すると必ず本を2、3冊買ってくる。時には夫と息子が同じ本を買ってくる時もある。」My husband never goes out without buying a few books. It sometimes happens that both he and my son come back with the same books.
2文目の「同じ本を買ってくる」という所が解答では with ~ と訳されてますけど、これで「買ってくる」という意味になるのですか?with ~ では「持参してくる」という意味になってしまわないのですか?普通に buy the same books and ~ とかいう風に書いてはダメなのですか?それからもう一つ。「夫と息子」の訳が he and my son となってますけど、これはなぜ he and his son と言ってはダメなのですか?理由を教えて下さい。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
あなたのお考えのように書いても、もちろんいけないことはありません。
文章の感覚の問題です。最初の疑問は、buyという言葉を重ねるのがちょっと、という考えかたもあります。私も以前は英文を書くときにそういう考えで書いたことがあります。しかし、ネイティブの書く文章に慣れますと、彼らは同じ言葉を重ねるのに、それほどの違和感は感じていないと思うようになりました。英文で論文を投稿するときに、わざわざその点を指摘され、同じ言葉を使うようにとの教示を受けたこともあります。だから、これはもっぱら日本語での感覚のようです。
しかし、ここでは、やはりwithが勝ると思います。多分、buyというのはあまりにむきつけな表現であるということなのでしょう。withと書いてあるからと言って、前の文章と併せてみれば、買ってきたことは明らかで、こちらの方がいい表現だというわけです。それほど気を遣うところでもありませんが。
次の問題は、夫と自分とどちらの立場から見ているか、という問題というよりは、まさに文章の続け具合、状況の説明の感覚からでしょう。ここは私でも、my sonと書きます。文章(特に外国語)の上手下手の感覚は難しいものです。文法とは関係なく。モームの回想録を読んで、つくづくと思い知らされました。何十年も書いたり、読んだりしても、なかなか身につきません。
No.2
- 回答日時:
both he and my son come back with the same books は、夫と息子は同じ本を”手にして・
と一緒に・を持参して”ということなので、買って帰ると解釈できるわけです。前文、
My husband never goes out without buying a few books. で、すでに、
外出すれば必ず本を買う、と言っているので、繰り返し buy を使わない言い方にしたということです。
もちろん、buy を使ってもダメということではありません。
It sometimes happens that both he and my son go out, buy the same books, and come back.
にしても大丈夫です。なお、he and my son は、この文の書き手あるいは話し手が母親だからでしょう。
he and his son は、夫の立場に立った言い方ということで、これも問題はありません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戸籍・住民票・身分証明書 今日はJAにブロックしてフラれ 2 2022/05/28 09:01
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
- 英語 Recently, Parween et al. [40] performed a randomiz 2 2022/05/24 16:03
- 英語 I drank a box of my husband's instant soup, so I b 3 2023/08/12 20:09
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 英作文を教えてください 「私は友達とオンラインで(ネットに繋いで)テレビゲーム(スイッチ等)をします 1 2023/01/20 14:25
- 英語 英作文で有名人と食事をするなら誰とするかをその人物の軽い紹介とその理由を含めて40〜60ワードで述べ 1 2023/06/22 19:33
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
revert
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報