アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

あなたのカバンの中に英語の本はありますか。
Are there any English books in your bag?

この文が、テストにAre thereの部分が穴埋めで出たのですが
なんでEnglish booksの前にanyがくるんでしたっけ?もしかして、bookにsがついてるからとかいう単純な理由ですか?!

A 回答 (5件)

試験問題の解答が複数になるのを避けるためです。

Are there でもよく Is there でも良い、となったら試験中に生徒から質問が出て厄介です。本を複数とすることで解答が1つになるよう配慮したものです。
any は「どんな本でも良いがともかく本と呼べるものならなんでも」というちょっと複雑な意味ですが、続く名詞は複数形になります。これで解答は Are there に絞れます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

がんばります

あっ言われてみればたしかにその通りですね..
anyってそんな複雑な意味があったんですね。初耳です
ありがとうございます!

お礼日時:2018/04/07 12:20

「Are there English books in your bag?」も正しい英語ですよ。


Are there English books in your bag?=カバンの中には英語の教科書がありますか?
Are there any English books in your bag?=カバンの中に英語の教科書はありますか?
くらいの違いです。
どのみち、anyは穴埋め部分じゃなかったわけですよね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

あなたに会えてよかった

anyがなくても通じるのですね。違いがさほどないんですね笑
そうです。anyは穴埋めじゃなかったんですがなんとなく気になってしまって笑
ありがとうございます!

お礼日時:2018/04/07 12:23

この anyは不定冠詞の複数形のような働きをしています。


そして、主に否定文や疑問文の時に使われます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

やってみます

不定冠詞!?って何かと思い調べてみました。そういうことだったんですね。勉強になります。
ありがとうございます!

お礼日時:2018/04/07 12:22

他人のカバンの中身なんてわからない。



1冊と決めるのが失礼というか・・・もちろん0冊もあれば,3冊4冊それ以上もあるでしょう。

日本語は単数複数の区別があまりないから理解難しいと思う。私も然り。

単数複数にこだわりがあるなら,単数形で言うのは失礼なんじゃないのかな?
単数で聞いたら,1冊どころか,カバンの中全部英語の本だよって事もあるじゃないですか。
英文科目指して必死に勉強しているのに,1冊程度と思っているの!!!なんてね。
もっとも,英語ネイティブの方に,英語でなくて,他の国の言語に置き換えないとおかしくなるけど。

残念ながら私のカバンに英語の本はありませんけど,極たまに英字新聞が入ってます。

暇つぶしにいいんですよ,スラスラ読めないから。それに多少なりとも英語の勉強になるし。
2~3単語進んだら辞書引いてとね。
まあ,その程度の人間の意見なのであまりあてにはならないけどね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Thank you

カバンの中全部英語の本...たしかに有り得ますね。
英字新聞!?そんな新聞を持っている人がいるだなんて..すごいです
参考になります。ありがとうございます!

お礼日時:2018/04/07 12:19

そういう単純な理由です。


肯定文のsomeは疑問文ではanyになります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

そんな単純な理由だったんですね。疑問に思ってしまった自分が恥ずかしいw
ありがとうございます!

お礼日時:2018/04/07 12:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!