アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語で

「手を洗うおばあさん」

と表現したい場合、An old woman who washes a hand.

で通じますか?

A 回答 (4件)

a handじゃなくてhandsの方が良くない?


片手だけ洗っているの?
    • good
    • 0

彼女自身の手ですから、a handではなくher handsです。

a handだと彼女以外の誰かの片手になります。
手を洗うのが進行形なら
An old woman who is washing her hands
の方が自然です。
    • good
    • 1

手はだれでも洗いますから、「手を洗っている」という進行形でないと不自然です。


また、ふつうは両手になるでしょう。

したがって、
an old woman (who is) washing hands

文章の形態にはなりません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2018/04/23 01:45

こんな言い方もできます。



An old woman in hand washing
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!