ついに夏本番!さぁ、家族でキャンプに行くぞ! >>

秦基博さんのRainの歌詞に「今日だけが明日に続いてる」というのがあるのですが、これをいい感じに英訳するとどうなりますか?
※私もなんとなくですが直訳っぽいのをしてみたり英訳サイトを使ってみたりしましたがいまいちだったったので、、

  • 画像を添付する (ファイルサイズ:10MB以内、ファイル形式:JPG/GIF/PNG)
  • 今の自分の気分スタンプを選ぼう!
あと4000文字

A 回答 (2件)

I will continue tomorrow because there is today.



ほんといい歌ですよね。(^_^;)
昔、大江千里が歌ってたのを思い出したもの。
    • good
    • 0

英語は得意ではありませんので、日本語を別な表現に言い換えるという線で。



「今日以外に明日はない」
「今日があって明日が来る」
「今日を抱きしめ未来を待つ」
「今日に希望を持たない者は夢を見るな」

なんてのを英訳するとどうなりますかね
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング