アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

カリフォルニアの山火事のニュースに、I can't blame it on nobody but me. という文を見ました。これは正しい英語ですか?

A 回答 (3件)

正しい英語ではありませんが、とても一般的に英語圏で使われています。

どのくらい正しくないかというと、日本語の「ら抜き」程度です。意味は、文脈にもよるかもしれませんが、「I can't blame it on anybody but me.」と同じです。
    • good
    • 0

I can't blame it on anybody but me.

    • good
    • 0

二重否定。


I can blame it on nobody but me.
と言いたかったのではないでしょうか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!