電子書籍の厳選無料作品が豊富!

can be 過去分詞 についてです。

can be 過去分詞というのは、以下の文のように、
基本的に主語が人物ではないときに使うのが自然なのでしょうか。

The contract can be cancelled within three business days.

The PC software can be downloaded.

Several animals can be seen in the zoo.

A 回答 (3件)

ご質問で挙げられた文は 全部受動態ですね。


受動態は 英語では doer(最初の文なら 契約をキャンセルする人)が不特定で、直接目的語がある時に よく用いられます。
つまり、最初の文で 誰が契約をするかは 重要ではないわけです。
そからで、canなどの助動詞が入ると少し不自然に感じることがあるかもしれません。

蛇足ですが、フランス語だと こういう時には onという便利な代名詞を使って 能動態で
最初の文なら
"On peut annuler le contrat dans trois jours ouvrables.”
って出来るんですが、英語で 能動態にするには どうしても
you、they、we、peopleなどを主語に立てなければなりませんが、これを回避するための受動態の用法です。
    • good
    • 0

「can be 過去分詞」は、人間を主語にしてもよくつかわれると思います。

ネット上の、ある程度は信頼性のあると思われるニュースサイトから引用します。

(1) He is a human being, ★he can be mistaken★ as anyone. During his long career he has shown to be one of the greats so it is ridiculous for him to ...

(2) Give too much grace and people might think ★you can be taken★ for a fool.

(3) ★Consumers can be misled★ by the findings of studies, especially when they emanate from a prestigious institution or professional association.

(4) "It's dependent on the person, but ★you can be confused★, your level of consciousness can start to fluctuate, you may start vomiting feeling that ...

(5) “★1.3 billion Muslims cannot be defeated★ by a few million Jews,” he said in the speech.

(6) ★He cannot be swayed★ by special interests that serve only a small segment against what is for the general good, particularly for personal gain.
    • good
    • 0

受動態なので、動作対象が主語になります。

対象は「もの」である場合が多いため、そのような印象を持たれるのだと思いますし、「自然」な感じはします。人が主語である場合、by ○○ は省略され過去分詞は形容詞的に用いられまますから、受動態とは感じられない気がします。

he can be trusted 彼は信頼できそう
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!