プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

私にはその男がどこの誰なのかも住まいがどこなのかもわかりません。
I don`t know who he is or where he lives.
模範解答ではどこの誰?

をwho or what he is「誰であるか?何者であるか?」とあります。
しかし、何者か?はwhoで十分だと思うのです。
だめでしょうか?

A 回答 (1件)

何者か?は who で十分だけど、ちょっと物足りなさもある。


who or what としたい気持ちはわかるけど、元の日本語に無い意味も少し加わってきて、ちょっとやりすぎかも。
私の感覚では、それくらいの印象です。

大体、「どこの誰」の「どこ」と「住まいがどこ」の「どこ」がカブっているので、日本語に忠実に訳すと、どうしても少し変な英語になります。
英語のテストの問題としては、ちょっとトリッキーで、答えづらい問題だと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!