プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

和訳お願いします。
By not worth it I mean...It was just kind of miserable.

A 回答 (1件)

“not worth it” (その価値がない)というのは…”It was just kink of miserable.” (それはただちょっとみじめだった)という意味です。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

知恵袋で回答してもらった翻訳が「つまんないことってのは、取るに足らない小さいことだって言ってるつもりだったんだ。」だったんですけど、どっちが正解ですか?

お礼日時:2019/01/07 09:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!