電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英文の添削をお願いします。
1、実はお話ししたいことがあってまいりました。
In fact, I've come here because I have something to tell you.

2、あなたのことは息子からよく聞いていますよ。
I often hear of you from my son.

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

1、実はお話ししたいことがあってまいりました。


In fact, I've come here because I have something to tell you.
→ 正しい文章です。ただ個人的は because以降が少し冗長に感じられ、私なら In fact, I've come here to tell you something. とでもします。

2、あなたのことは息子からよく聞いていますよ。
I often hear of you from my son.
→ 正しい文章です。なおご参考までに、この文章では hear of の代わりに hear about も使えます。hear of と hear about の違いは微妙な違いですが、hear of ほうは「聞いて、名前ぐらい知っている程度」、これに対し hear about のほうは「聞いて多少はいろんなことを知っている」です。ただ繰り返しますが大した違いはありません。
    • good
    • 0

> 2、あなたのことは息子からよく聞いていますよ。


> I often hear of you from my son.

シチュエーションにもよりけりですがこんな表現もあります。
I've heard a lot about you from my son.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!